Читаем Перегной полностью

Ну что ж, так всегда и бывает. Кому—то сливки погуще, а кому—то и вялый шиш — леденец. Неизвестный счастливчик тешится сейчас с неземной красоты и неимоверных душевных качеств дамой, а тебе и остается только, что работать на подхвате у Федоса быком—производителем. Бездушно осеменять неизвестных кобыл с целью получения приплода. Именно приплода, а не детей. А ты терпи.  Терпи, скот!


Хотя, отчего же?  Давненько я, пожалуй, не промышлял мордобоем. И хотя расположения Софьи я не верну, зато душеньку отведу. Да и интересно, в конце концов, просто по—скотски любопытно — кто же это такой счастливчик?! Пожалуй, гляну. А там — будь, что будет. Видно так повелось, что с каждой моей встречей с этой девушкой начинаются в моей жизни новые вехи, новые беды и новые дороги. Пусть будет так. И я распахнул дверь.


Дверь, мною же самим и излаженная дверь, распахнулась бесшумно — уж у меня—то было время сделать так, чтобы петли не скрипели. Я подался вперед, наобум выставив вперед руки и нашарил занавеску на дверном проеме. Так и стоял, тихонько теребя ее и не решаясь зайти внутрь. Через ситец этой занавески мне были видны две тени, одна пониже, другая повыше и погрузнее. Тени нависали над столом. Настольная лампа интимно светила. Жаль было нарушать идиллию.  Тишину в комнате нарушало только тяжелое дыхание Софьи, да сопение ее гостя. Еще врывалось  в эту доверительную тишину бормотание дизель—генератора из стоящей неподалеку сараюшки.


Надо бы его к зиме в дом занести, от морозов—то — ни к месту подумал я. Да что же это они молчат — запоздало, отбросив к черту дизель, спохватился я. Я было уже хотел войти, но  собеседник Софьи заговорил. Голос принадлежал Толяну, в этом не было никаких сомнений.


— Я, Софья, терпеливый, — говорил он, — но я вечно ждать не буду, и предлагать тоже.

— Анатолий, я вам уже давно все сказала и нет смысла…

— Да что ты, в самом деле, — раздраженно забурчал Толян, постепенно взвинчивая голос, — сказала, ты—вы, му—хрю. Я тебе не профессОр из института, я человек простой. Я тебе говорю, поедем, а? За мной ведь знаешь как — у меня и дом, и деньги, и здоровье… Ну что тебе тут мучиться. Ведь пропадешь ты здесь, в этом углу медвежьем. Здесь ведь одне бичи живут, да сверчки божьи. Поехали.

— Анатолий, я вам уже много раз говорила…

— Да что ты там говорила?! Я говорунов не люблю, я человек деловой, ты подумай, дурочка. Это ты счас молодая, красивая, а через пару лет что? Засохнет здесь твоя красота и никому она не нужна будет. Тогда сама готова будешь за кого угодно пойти, я ли не знаю. Повидал, пожил.


Ага, повидал, пожил, — злорадно думал я, — Толик знает, Толик пожил, Толик хрен на все положил. Мели Емеля — твоя неделя.  Похоже Толян сватается. И сватается неудачно.


Я представил себе свадьбу. Анатоль, с масляным блином морды,  в отутюженном фраке, с выпирающим из под него крупнокалиберным брюшком,  с букетиком в петлице, как идущий на войну Швейк,  и тонкая, воздушная, нежная как зефир Софья. В свадебном платье и под ручку с эдакой  карикатурой на жениха. Нет, это что—то не сочетаемое.  И поэтому — сему не бывать.


Хлесткая пощечина, прозвучавшая звонко, как щелчок кнута возле уха, охладила мое воображение, а за звуком пощечины дошел до меня и смысл последних произнесенных Толяном слов: не то что замуж, на любой мужицкий шиш готова вскочить будешь, да никто и не насадит. Бабий век—от он короток!


Тут—то и раздалась пощечина, а за ней решительное — вон отсюда.


Я злорадствовал и торжествовал.


— Ты это чего, — приходил, между тем в себя Толян, — ты это чего?

— Вон отсюда.

— Ты чего… меня… по морде лупишь?

— Я сказала — вон!

— Да я, да ты… — Толян был растерян, не знал как поступить, видимо он не получал от женщин пощечин и не знал, как отреагировать. Это вообще беда многих современных мужиков, результат смягчения нравов, вызванный глобализацией, сексуальной революцией и общей безалаберностью — растерянность при внезапном отпоре со стороны слабого пола. И время и демографическая ситуация привели к тому что отпор стал редким зверем. Честь нынче теряется легко и беззаботно, как будто так и надо. А с ней и доля самоуважения, здоровой гордости и романтики.


Пауза закончилась,  Толян перевел дух,  собрался мыслями,  и выпалил на одном дыхании:

— Ты что же, думаешь, я на тебя управы не найду? — я уже с трудом сдерживал смех.

— О чем вы говорите, Анатолий, не стыдитесь, покиньте, я вас прошу, мой дом.

— Твой дом? Хахаха, — Толян противно загоготал, — твоего тут нет ничего, тут все апчественное. Ты тут квартирантка! Дало тебе опчество квартиру, за то, что ты тут учителишь, дак оно же у тебя ее и отымет.

— Это почему же?

— А как ино? Развела тут приживалов, приблудышей. Разврат тут учинила, думаешь я не знаю.

— Немедленно выйдите вон, Анатолий!


Но Толян не унимался, его несло во все стороны сразу  как по ухабам на ошалелой тройке.

— А чё, стыдно? Правда—от глазыньки колет, да, Софьюшка? А ежели я к примеру для генератора забуду бочку дизелю привести, чего ты тут без лектричества делать будешь? В темноте со своим ебарьком залетным миловаться.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза