Читаем Перегной полностью

— Только вот чего я твердо знаю, — поставь меня перед выбором, посули мне златые горы, хоромы изукрашенные, палаты каменные, богатства и яства посули мне, красавиц самых распрекрасных, развеселых да распокладистых, деток мне посули пригожих да умных или предложи, чтоб все, все оставалось как сейчас есть — нищета наша, голь перекатная, нужда, страдания и беды, вечное терпение да баба моя сварливая — я выберу чтобы все оставалось как прежде. Вот это, я думаю, и есть любовь.


И Полоскай, вдруг, в какой—то бесшабашной удали,   плеснул с размаху из стакана в костер. И  огонь, как жаркое пламя любви, как неутомимая надежда, как  незыблемая вера ярким всполохом рванулся в темные, казалось навечно беспросветные небеса.

* * *

Было еще тепло. Погода стояла солнечная и сухая.  Но уже оголилась земля, опустели  огороды, воздух стал прозрачней, чище и  студенее. Листопада еще не было, но сквозь листву уже по—другому светило солнце.  От раскуроченной, распаханной земли теперь не шел пар и она лежала, распластанная, как матрац после мародеров, и опустошенная как моя голова.


Осень   шла пятнами как набухшая чернилами промокашка. Шла и учеба в школе, да и вообще любое дело своим чередом. Свое общение с Софьей я до предела сократил — оттрескивал, как веник по половицам, при встрече дежурные любезности и шел по своим делам. Встречи намеренно не искал, но и избегать учительницу считал ниже своего достоинства. В общем вел себя, как угнездившийся на жилплощади квартирант, получивший неоспоримые права на квадратные метры, с той только разницей, что целью моей не было завладение жилплощадью.


Никто  меня   не гнал  из  кельи, но цель  была далека и все отдалялась и уменьшалась в видимости. Живя через стенку от Софьи я от нее был на другом краю света.


Я пропадал у селян и глушил себя работой. Так и тянулись дни. Еще я усилил подготовку к  к давно задуманному  марш—броску. А чего? Ловить мне тут нечего. Засиделся. Пора и честь знать.


Теперь настала пора припомнить, у кого, где и что лежит без дела. Пораскинув мозгами, я скоренько, в  пару дней, обежал  нужные  избы и обзавелся почти всем походным снаряжением. Старые охотничьи лыжи, вещмешок, теплый полушубок и прочее добро я стаскивал на двор и напоказ раскладывал на  траве: тряпичные вещи якобы для просушки, лыжи скорее для демонстрации своих намерений.   Трава упорно не желтела и зеленый фон вместе с лыжами,  вместе с полушубком и валенками мог бы сподвигнуть поэта на цикл  стихотворений из серии: «Стою я на клумбе, в лыжи обутый» — буде таковой поэт здесь  оказался.


 Вел я себя, конечно,  как  идиот. Да что там, будем смотреть правде в глаза — как самый обыкновенный влюбленный баран. В общем, вместо того, чтобы пойти, объясниться, раз и навсегда выяснить позиции,  я  откровенно задурил.


Поиски недостающего инвентаря неминуемо привели меня на пруд, к вагончику. Мне нужен был Полоскай. У него я рассчитывал разжиться кое—каким инструментом, и получить несколько советов по подготовке к походу. Да ещё, так получилось, что поправлял я  с утра кривой Мартынихе сарайку и снабдила она меня по этому случаю бутылкой и закуской. Чем не повод скоротать вечерок в теплых закатных лучах набирающей силу осени?


По  моим подсчетам у Полоская сегодня как раз должно было быть дежурство. Поэтому я, даже не вспоминая про давний Щетиновский запрет  уверенно запинал по скособоченной двери. И в её проёме  столкнулся нос к носу с самим «Предводителем дворянства».

— Это. Полоская кликни. — После недолгого замешательства, выдержав немигающий взгляд Щетины, потребовал я.

— Нет его?

— А где?

Щетина пожал плечами.

— Ну тогда бывай.

— Постой.  Чего у тебя там?

— Где?

— В котомке—от?

— В котомке? Выпивка. Хотел с Вовкой пузырь раздавить, больше—то не с кем, да не судьба, видать.

— Ну — тяжко  дернув кадыком,  — выдавил Щетина — дак чё стоишь тогда, заходь.

— Не, дядя Коля, спасибо. Я хоть и не злопамятный…

— Кто старое это тово, тот тово, —   сообщил Щетина, — а потолковать есть о чем.


И мы выпили, и мы потолковали. В ходе нашей беседы мы еще раз бегали за добавкой и долго  вспарывали гладь пруда да ширь неба над ним нестройные звуки: как на тихий Теэррреээк, на шыр—р–рокий бер—р–реэг, а вывели казаки, сор—р–рок тыщ алашадеэй…


А с утра я занялся уже знакомой мне работой, сдирал оплетку с кабелей и обжигал концы. Теперь я делал эту работу не за кров над головой, а как полноценный, пусть и низкоквалифицированный член коллектива.


Таким образом, с божьей ли помощью, или по немыслимому провидению, я решил проблему — не попадаться на глаза Софье и не видеть ее самому. В общем, всем было так только лучше.  В любом случае, сидеть возле балка, обдирать провод, попивая из котелка вкуснейший чай на травяном сборе,  поглядывать изредка на поплавок удочки было гораздо лучше, чем просто бродить в отдалении по берегу и страдать, страдать, страдать.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза