Читаем Перегной полностью

Как не крути, Маратик, как не юли, будь наконец мужчиной,  хотя бы самому себе признайся, что ты ее любишь. Любишь! Л—Ю–Б—И–Ш—Ь!!!  Я поприлаживал это слово к себе и так и сяк, попримеривал  — подходит. Мало того, даже идет, как нашейный бант франту. Нет, это не влюбленность. Влюбленность это нечто другое, влюбленность, это почти всегда сладкая истерика. А здесь какая—то особая, мягкая, нежная, но в то же время невыносимая в своей нежности истома. Эдакая сладкая печаль, желание раствориться каждой клеточкой в окружающем и одновременно вместить каждую клеточку окружающего в себя. Черте что, в общем. Куражистое такое, заполошное  ч е р т е  ч т о!


Да, пожалуй что я люблю. Люблю. Я  еще покатал это слово на языке, поприжимал его к нёбу и внезапно мне его сильно—сильно захотелось крикнуть. Но вместо этого я просто сидел и наслаждался тишиной.


— Сидишь — молчишь на шишу торчишь! — Разорвал тишину бодрый голос Полоская.

— Привет, ты чего меня пугаешь.

— Я говорю, у тя удилище—от уплывет щяс, — Полоскай, привычно  засуетился, — глико чё, у тяж на крючке рыба давно сидит, ишь как поплавок водит. Полоскай схватил с рогатинки удочку и потянул. На крючке действительно трепыхался средних размеров карась.

— У, Пельтобатрахи!  К вечеру—от, у их жор, — со знанием дела заявил Полоскай, —   а значит я их быстро надергаю. Будут у нас значит, заместо закуси. 


Он  вовсю орудовал на берегу, одной рукой забрасывая удочку, а другой  ловко выворачивая из под бушлата бутыль.


— Ты, Витька, чё рот разинул, карасей не видел? Давай, костер разводи,  будем их, злодеев, в золе печь.


Пока я раздувал костер, Полоскай, споро таская на берег небольших карасиков, вовсю тарахтел, вываливая новости.

— Я, значит, к школе—от пришел, тебя думал позвать, постучал в дверь, никто не открыват. Ну я думаю, мало ли чо, обошел избу—от, да камешком в окошко легонько саданул. Дак учительша, Софья Николаевна то, окошко распахнула, и так строго у меня спрашивает, чего это мол Владимир вы тут бродите, и имущщэство портите. Ну я ей в ответ, значит, не знаете ли, Софья Николавна, где постоялец ваш, Витька—оглоед, больно он мне нужон. А она, слышь—ко, носиком так дернет, плечиком поведет, в шаль кутнулась — не знаю мол, сморщилась вся такая вот тута у носа, как будто чихнет счас. Я ему, — говорит, — не мамка, не тетка и не жена, догляд за ним иметь. Он человек взрослый, при своей голове, больно мне нужно, — слышь, — за ним присматривать…


Полоскай еще что—то молотил, нес околесицу, как он был у Миши—Могилы, думал что я тому помогаю забор поправить, да у Жукова Васи, покойничка, вдовы, дескать я ей еще даве обещался по хозяйству подсобить, да только потом—от дотумкал, что я наверное на пруд подался. Полоскай молол языком, а я уже ничего не слышал. Вернее слышал,  но не понимал, лишь повторял про себя механически — …миша…покойничка…вдовы…дотумкал…пруд…


Все это я про себя повторял,  складывал до поры в дальний, заброшенный чуланчик памяти,  в  самые закрома, а по сердцу, как по наковальне молотом,  лупили слова — я ему не жена, он человек взрослый, больно мне он нужен… Я так прямо и представлял себе, как Софья, спокойно, уверенно, строго выговаривает Полоскаю, а тот, как всегда суетясь не по делу, бестолково и искренне улыбаясь, уже пятится виновато прочь из под окон, со двора, с глаз долой.


Ну что ж, действительно, не мать, не тетка и не жена, чего уж. Я человек взрослый — и это верно. Навоображал себе, как ребенок под новогодней елкой, чудес да радостей охапку. А получил все те же недозрелые и кислые мандарины, и подтаявший леденец из пережженного сахара.


Вот тебе и момент истины, вот тебе и души прекрасные порывы. Вот так и обнимай, блин, необъятное. Вот так и растворяйся в воздухе, да люби малое самое. Вот и хорошо, что убежал сюда, на пруд, что ничего ей не сказал, чувств своих не выдал. Да теперь и не выдам, пусть спекутся и пригорают. Да что там,  пусть в огне горят. Перегорят, сажа будет. А ее вода смоет. Все проходит, и это пройдет.


Кстати, если  уж на то пошло, так оно даже легче будет. Никаким моральным грузом не придавлены, никакими условностями не обставлены будут мои обязательства перед Федосом. Пойду и исполню. А Софья, она так ничего и не узнает. К чему ей знать на какой грязной, дурнопахнущей изнанке будут вышиты  красивые цветы её педагогических трудов. Так всегда, кто—то тяжеленные снаряды  подтаскивает, кто—то из пушки палит, а кто—то передвигает лакированной указкой  флажки по карте военных действий.


Все это пронеслось вихрем в голове в какие—то мгновения.  Я  даже не прекращал, склонившись над костром, дуть, и огонь полыхнул вдруг, и чуть припалил  лицо.


Я отшатнулся, сплюнул с досады и сказал — давай—ка, Полоскай, пока просто так, без закуски,  выпьем.


— А вот скажи мне, Вован, — отдышавшись после первого стакана ядреного  самогона,  прихватив его поверху  душистым дымком сигаретки, спросил я, — скажи, ты когда — нибудь кого — нибудь любил?

— Че? — не понял вопроса Полоскай.

— Ты любил, говорю, кого нибудь?

— Да ты чё, Витька, я ж женат, как можно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза