Когда я впервые появился здесь пять лет назад, то почему-то все незамужние девушки и их родители сразу посчитали меня завидным женихом. Хотя, скорее всего это связано с тем, что я единственный наследник Стэна Дэвиса. А, следовательно, его обширного хозяйства и немалых сбережений.
Мне с легкостью удавалось избегать приглашений на обеды или прогулки, объясняя отказы работой или предстоящим отъездом.
Со временем, предприимчивые родители и их дочери отстали от меня. Остались, конечно, такие, кто не терял надежды, но они больше не проявляли инициативы. Тем более в Техасе свободных мужчин намного больше, чем незамужних девушек, поэтому любой местной девице не составит труда обзавестись мужем.
Пару лет все было спокойно, пока год назад, некая Молли Дженкинс, дочь местного банкира, не вбила себе в голову, что влюблена в меня. В отличие от других местных девушек, ее деятельная натура не ограничивалась игривыми взглядами и улыбками.
Молли решила действовать иначе. Воспользовавшись добротой Нелли, она стала частой гостьей на ферме, под предлогом, что навещает нашу домохозяйку. В последнее свое посещение девушка засиделась до темноты, и потом смогла уговорить Стэна, оставить ее ночевать.
Как потом выяснилось, она заранее предупредила своих родных, что останется у нас.
Среди ночи Молли пробралась в мою комнату и попыталась соблазнить, но потерпела неудачу. Я выставил девушку вон, даже не дав объясниться.
Утром она покинула ферму, куда с тех пор для нее закрыты все двери. Тем не менее, каждый раз, когда я бываю в городе, она непременно встречается мне на пути.
Будто специально караулит. Хотя, не удивлюсь, что так и есть.
Стэн часто подшучивал надо мной, вспоминая ее последнее посещение нашей фермы и настойчивое желание женить на себе. Но несмотря на привлекательную внешность, Молли Дженкинс не вызывала во мне никаких чувств, кроме раздражения.
После объяснений, согласия на предложение и поцелуев, мы с Кэсси продолжили прогулку. Спустились к реке, что протекала с другой стороны холма, а после не спеша доехали до города.
Посмотрев в сторону банка, сразу вспомнил свою поклонницу. В такой счастливый день, видеть ее не хотелось.
Но Бог не услышал мои молитвы. Молли стояла у магазина и о чем-то разговаривала с женой одного местного фермера.
Когда мы подъехали, нас сразу заметили. Пока спешивались, я чувствовал на себе любопытные взгляды.
— Дик Терри! — женщина радостно улыбнулась. — Рада тебя видеть!
— Здравствуй, Элис, …Молли, — кивнул в ответ.
Но молодая мисс не ответила на приветствие. Она пристально следила за Кассандрой и сердито хмурилась.
— А это наша новая учительница? Слышала, она гостит у вас на ферме? — продолжила Элис. — Простите, не знаю ваше имя.
— Меня зовут Кассандра, — представилась моя невеста, — Кассандра Монтгомери.
— А я Элис Рид. Наша ферма находится недалеко от города. Все так рады вашему приезду. Наконец-то дети пойдут в школу.
— Спасибо, — искренне улыбнулась Кэсси и посмотрела на Молли.
— Странно, что вы поселились на ферме Дэвиса. Разве для учителя не приготовили дом в городе? — строго спросила мисс Дженкинс.
— Да, я знаю, но Дик посчитал, что в его доме мне будет удобнее, — спокойно ответила Кассандра.
— Это Молли Дженкинс, — представил я девушку. — Она дочь местного банкира.
— Рада познакомиться.
— Я тоже. Уверена, что Дик много рассказывал вам обо мне.
— Простите, не припомню.
— Странно, нас с ним столько связывает…
Элис с интересом слушала разговор. Поводов для сплетен теперь будет предостаточно.
Нужно с этим заканчивать.
— Простите дамы, но нам с Кассандрой нужно в магазин, — оборвал я Молли.
— Конечно, — любезно отозвалась миссис Рид. — Надеюсь вас увидеть сегодня вечером на танцах.
— Обязательно будем, — ответил, беря свою красавицу за руку. — А сейчас извините нас.
Мы вошли в просторную лавку. Кассандра прошла дальше в зал, а я обернулся на пороге, и увидел, каким ненавистным взглядом проводила Молли мою невесту.
Заметив, что я смотрю на нее, она лучезарно улыбнулась и пошла вслед за Элис.
Идти на танцы резко расхотелось. Не хватало еще сцен ревности от совершенно посторонних девиц. И что подумает Кассандра? Нужно ей срочно все рассказать.
Новое знакомство оставило в душе неприятный осадок. Миссис Рид мне понравилась, но вот Молли Дженкинс…Похоже ее что-то связывает с Диком. Только слепая не заметила бы ее интерес к нему.
Может я перешла дорогу этой девушке?
Обогнув шкаф с расставленной посудой, остановилась у окна и заметила, как она улыбнулась на прощанье моему жениху. Я тут же отвернулась и отошла, встав рядом с висевшими платьями.
— Что-то приглянулось? — услышала голос хозяина магазина.
Рядом оказался приятный мужчина средних лет с усами и аккуратно подстриженной бородой.
— Пока не знаю, — ответила, разглядывая малопривлекательные фасоны и цвета.
В основном все серое и коричневое, сшитое из грубой ткани.
— Меня зовут Скотт Мюррей, а вас, как я успел услышать, Кассандра.
— Вы правы.