Читаем Перекрестки сумерек полностью

— Я особо упомянула тех, кто не находится под моим покровительством, Игрушка. — Туон надкусила пирожок и деликатно смахнула пальцем крошку с губы. — Попробуй угадать, чье имя открывает этот список? — Она улыбнулась. Это была непреднамеренная улыбка. Она снова улыбалась чему-то своему, забавляясь или восхищаясь чем-то, чего он не мог видеть. И внезапно Мэт кое-что заметил. К плечу Туон был приколот маленький букетик шелковых розовых бутонов.

Помимо своей воли Мэт начал смеяться. Он швырнул на пол свою шляпу и хохотал. Что бы он ни делал, как бы ни старался, он совершенно не понимал эту женщину! Ни на волосок! Он хохотал, пока у него не заболели ребра.

Глава 30. Что может Клятвенный Жезл

Солнце висело над самым горизонтом, обрисовывая силуэт Белой Башни в отдалении, но холод прошедшей ночи, казалось, только усилился, а ползущие по небу темно-серые тучи угрожали снегопадом. Зима была на исходе, однако она судорожно цеплялась за существование даже сейчас, когда уже пора начаться весне, с неохотой ослабляя свою хватку. Утренние шумы проникли в палатку Эгвейн, хотя та и стояла на отшибе. Лагерь, казалось, вибрировал. Работники, должно быть, носили воду из колодцев и возили дрова и уголь на тележках. Служанки готовили сестрам завтрак, а послушницы второй смены спешили к своему завтраку, а первая и третья смены — на занятия. Это был знаменательный день, хотя никто не знал об этом. Скорее всего, этот день положил конец притворным переговорам, происходившим в Дарейне, за столом, установленным в шатре у подножия моста, ведущего к Тар Валону. Переговоры были фальшивыми с обеих сторон. Налетчики Элайды продолжали безнаказанно бесчинствовать на другой стороне реки. В любом случае, сегодняшняя встреча будет последней на некоторое время.

Глядя на свой завтрак, Эгвейн вздохнула и вытащила из исходящей паром каши маленькое черное пятнышко, вытерев пальцы о льняную салфетку и даже не поглядев поближе, чтобы удостовериться, что это был долгоносик. Когда не до конца уверен, то меньше беспокоишься о том, что осталось у тебя в миске. Она положила ложку каши в рот и постаралась сосредоточиться на сладких кусочках сушеного абрикоса, которые добавила туда Чеза. Ей показалось или у нее на зубах действительно что-то хрустнуло?

— Все это питает желудок, как говоривала моя мать, так что не стоит обращать внимания, — пробормотала Чеза, словно говоря сама с собой. Таким образом она давала Эгвейн советы, не переходя при этом черту, разделяющую госпожу и служанку. По крайней мере она давала ей советы, когда рядом не было Халимы, а та сегодня покинула палатку с самого утра. Чеза сидела на одном из сундуков с одеждой на случай, если понадобится что-нибудь сделать для Эгвейн или куда-нибудь сбегать, но ее глаза то и дело обращались к груде одежды, которую надо сегодня отослать прачке. Она не стеснялась штопать или шить в присутствии Эгвейн, но, на ее взгляд, сортировка грязного белья находилась уже по другую сторону этой черты.

Стерев с лица гримасу, Эгвейн уже собиралась сказать Чезе, чтобы она сама шла завтракать, — Чеза считала, что поступить так до того, как Эгвейн покончит с едой, является еще одним нарушением приличий, — но не успела она открыть рот, как в палатку влетела Нисао, окруженная сиянием саидар. Прежде чем входной полог успел упасть, Эгвейн мельком заметила, что снаружи стоит Сарин, лысый и чернобородый, коренастый как пень Страж Нисао. Капюшон маленькой сестры был опущен и аккуратно уложен на плечах так, чтобы виднелась желтая бархатная подкладка, однако она куталась в плащ, словно промерзла насквозь. Она не сказала ничего, лишь коротко взглянула на Чезу. Дождавшись кивка Эгвейн, та взяла свой плащ и поспешила наружу. Она не могла видеть сияния Силы, но понимала, когда Эгвейн хочет поговорить с кем-нибудь наедине.

— Кайрин Станг мертва, — произнесла Нисао без всякого вступления. Ее лицо было спокойным, голос твердым и холодным. Достаточно низкорослая, чтобы Эгвейн рядом с ней казалась высокой, сейчас она стояла выпрямившись, словно пытаясь добавить себе пару лишних дюймов. Обычно она так не держалась. — Семь сестер уже произвели проверку на резонанс, еще до того как я пришла туда. Нет никакого сомнения, что убита она с помощью саидин. У нее сломана шея. Буквально свернута. Словно ее голову повернули вокруг оси на полный оборот. По крайней мере смерть была быстрой. — Нисао глубоко и судорожно вздохнула, поймала себя на этом и еще больше вытянулась вверх. — Ее Стража опоили еще до ее убийства. Кто-то дал ему травяной настой, погрузивший его в сон, но с ним тяжело будет иметь дело, когда он проснется. — Она даже забыла презрительно скривить губу, как делают все Желтые, когда упоминают о травах, что служило мерой ее озабоченности, каким бы спокойным ни казалось ее лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги