Читаем Перекрестки сумерек полностью

Палатка, которую она отвела себе под рабочий кабинет, была уже теплой, когда она пришла, с жаровни поднимался аромат розовых лепестков. Стоячие светильники с отражателями и настольная лампа горели. Повседневный порядок был ей хорошо известен. Повесив плащ на вешалку в углу, она опустилась на складной стул возле своего письменного стола, автоматически поймав ненадежную ножку, которая вечно норовила сложиться. Все, что от нее требовалось, — это следовать рутине. Завтра она сможет объявить о том, что было сделано.

Первая посетительница оказалась для Эгвейн полной неожиданностью, возможно это была последняя женщина, которую она ожидала увидеть входящей в свою палатку. Теодрин была гибкой круглощекой Коричневой сестрой, меднокожей доманийкой с упрямой складкой у рта. Когда-то она выглядела постоянно готовой улыбнуться. Она плавно прошла по истертому ковру, подойдя настолько близко, что бахрома ее шали чуть не смела бумаги с письменного стола.

Когда Теодрин присела в очень формальном реверансе, Эгвейн протянула ей левую руку, чтобы та поцеловала ее кольцо Великого Змея. Формальность должна быть встречена формальностью.

— Романда желает знать, Мать, не может ли она встретиться с вами сегодня, — проговорила высокая Коричневая. Ее тон был мягким, но в нем звучала также и настойчивость.

— Скажи ей, дочь моя, что она может прийти в любое удобное для нее время, — осторожно ответила Эгвейн.

Теодрин сделала еще один реверанс, не меняя выражения лица.

Когда Коричневая сестра уже повернулась, чтобы уйти, в палатку мимо нее проскользнула одна из Принятых, откидывая белый капюшон. Эмара была тоненькой и почти такого же низкого роста, как Нисао. Казалось, сильный порыв ветра способен унести ее, однако она держала вверенных ей послушниц весьма твердой рукой, более твердой, чем у многих сестер. Впрочем, к себе она относилась не менее жестко, а жизнь послушницы и предполагалась несладкой. Серые глаза Эмары скользнули по бахроме на шали Теодрин, и ее рот изогнулся в презрительной усмешке, которая тут же разгладилась, когда она раскинула свои снежно-белые юбки с разноцветной каймой в реверансе перед Эгвейн. Алые пятна краски вспыхнули на щеках Теодрин.

Эгвейн хлопнула ладонью по столу, так что каменная чернильница и песочница подпрыгнули.

— Ты забыла, как оказывают знаки уважения к Айз Седай, дитя мое? — резко спросила она.

Эмара побледнела — Амерлин все же имела определенную репутацию, в конце концов, — и торопливо присела перед Теодрин в еще более глубоком реверансе; та ответила деревянным кивком и выскользнула из палатки значительно быстрее, чем вошла в нее.

Эмара хотела ей сообщить, запинаясь и с иллианским акцентом, еще более усиленным нервозностью, о желании Лилейн встретиться с Амерлин. Когда-то Романда и Лилейн не соблюдали таких формальностей, появляясь без предупреждения, когда хотели, но провозглашение войны с Элайдой многое изменило. Не все, но многое. Эгвейн передала Лилейн тот же ответ, что она дала Романде, хотя и более отрывистым тоном, и Эмара, чуть не споткнувшись при реверансе, почти бегом выбежала из палатки. Вот и забит еще один гвоздь, упрочивающий легенду об Эгвейн ал'Вир, Престоле Амерлин, по сравнению с которой Серейлле Баганд показалась бы подушкой, набитой гусиным пухом.

Когда Принятая удалилась, Эгвейн подняла руку и нахмурившись посмотрела на то, что она прикрывала. Сложенный квадратик бумаги, который Теодрин уронила ей на стол, целуя ее кольцо. Ее брови сдвинулись еще больше, когда она развернула его. Написанные от руки строчки, покрывавшие листок, были написаны бегло, но четко, однако в конце стояла большая клякса. Обычно Теодрин была очень аккуратна. Возможно, она пыталась соответствовать общему мнению о Коричневых.

Романда послала двух сестер Переместиться в Кайриэн, чтобы прояснить какой-то слух, из-за которого Восседающие от Желтых гудят как пчелиный улей. Я не знаю, о чем идет речь, Мать, но выясню это. Я слышала, как одна из них упоминала Найнив; не так, словно та находится в Кайриэне, но словно бы эти слухи как-то с ней связаны.

Эта дура даже подписалась своим именем!

— Что это, Мать?

Эгвейн вздрогнула от неожиданности и едва успела удержать складывающуюся ножку стула, чуть не свалившись на ковер. Она перевела хмурый взгляд на Суан, стоявшую у самого входного полога, держа на руках свою шаль с голубой бахромой и прижимая к груди кожаные папки. Брови голубоглазой Айз Седай слегка приподнялись при виде испуга Эгвейн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги