Читаем Перекрёсток семи дoрог полностью

– Эти, вон, тоже меня как Волка знают. А вообще, конечно, странные они. У нас благородство определяется родством. И благородный должен быть честным, справедливым, верным. Ну, ещё хорошо бы – умелым воином, умным хозяином, добрым и так далее. Но мы же понимаем, что так не бывает? – барон снова криво усмехнулся. – А они, вишь, помешаны на красоте. И благороден у них не тот, кто самый умный или доблестный, а кто самый красивый. И о той красоте они пекутся так, что ой, ей! Причём, что самое интересное, – барон поглядел на лиса, повернувшего к ним одно ухо, – в отличие от баб, им ту красоту наводить искусственно нельзя. Ну, там, причёсываться, стричься, намазываться. Только естественная красота! И вот тот, кто красив телом – тот для всех прям образец для подражания. А если хоть какой недостаток у тебя, ну, там, шерсть не того оттенка или форма спины не та – то этот недостаток надо прикрывать. Одеждой.

Деркач некоторое время переваривал сказанное.

– То есть, если ты красив, то можно ходить неодетым?

– Не только «можно». А даже нужно! Поэтому их верхушку сразу видно, издалека. Как кто голый – это самые благородные и есть. И ведь идиоты такие, что ставят это своё благородство выше жизни даже! От чего и пострадал. Не кичись он так своей шерстью – хрен бы кто его подстрелил бы.

– И кому бы он был нужен, трус? – подал тихий голос одетый хорен.

– Трусость и осторожность – разные вещи! – не согласился Рауфер.

– Я не буду спорить, – тихо ответил хорен. – Но я всецело одобряю Хациса. Он всё сделал правильно. Такие – гордость нашего народа.

– Во, видел? – Рауфер допил и налил себе ещё. – Ты будешь?

– Нет, не буду. То есть, когда я тогда снял шапку, это я вроде как бы показал, что я – тоже благородный?

– Ну, да! Вообще, раздеваться в присутствии хоренов – небезопасно. Это может быть воспринято как вызов на поединок. А, следует признать, что красота у них не только шерстью определяется. И самые ихние красавчики дерутся и кусаются – ой, ей! Ну, оно и понятно, иначе как эту свору сдержать?

– Вольфганг, а что мне делать?

– В смысле?

– Вот я поступил к вам в услужение. А пока что никаких заданий вы мне не давали. Нехорошо это!

– Почему?

– Потому что я еду с вами, ем за столом вашим, пью вместе с вами… А ничего не делаю. Неправильно это.

Барон долго смотрел на Деркача в упор. Тот быстро не выдержал и опустил взгляд.

– Вот смотри, – вдруг сказал барон, и Иван тут же поднял глаза. – Есть меч. Он у меня в ножнах лежит. Лежит, пока не достану. Неправильно это?

– Так я ж не меч….

– Правильно. А кто ты? Копьё? Камень? Вода? Я не знаю, кто ты, и как тебя использовать. Но я смотрю. Так что не волнуйся за это. На еде ты меня не разоришь. А придёт время – и будешь платить по счетам. Верностью своей и всем, чем сможешь. Пока что иди-ка ты спать. Я тоже, пожалуй, пойду. Завтра вставать рано.


И снова ранним утром Деркач оказался не у дел. Барон созвал мужиков, раздал указания. Те побежали исполнять. С ними ушли Шварц и Эрих. Пётр обихаживал лошадей, Эльфинор о чём-то трепался с девицами, те хихикали. Но Деркачу не дала заскучать Марта.

– Говоришь, хочешь быть полезным? Ну, давай, я тебя слегка погоняю. Сделай-ка «колесо»!

– Что?

Марта, как была, с ножнами на поясе, с какими-то перевязями через грудь – крутанулась на руках. Красиво махнув ногами в воздухе.

– Вот прям так?

– А что? Давай, давай!

– Да зачем? – засмущался Деркач.

– А затем, что тебе, вот, поступило такое приказание. И вот ты его должен исполнить.

– Иэх! – Деркач вспомнил молодость… Да. Давно его молодость была. А когда-то он тоже так умел. Давно. Лет десять назад!

– Спину ровно выпрямляй. И не волнуйся, ногами небо не заденешь!

Эльфинор с девками повернулись на это бесплатное развлечение и начали даже обсуждать. Деркач недовольно зыркнул на них, но Марта сразу же вмешалась:

– Пусть обсуждают. Что тебе до мнения других? Если ты сам знаешь, что делаешь хорошо – то они дураки. А мнение дураков только дураков и заботит. Если же ты сам знаешь, что делаешь плохо, так они правы, что обижаться? Делай!

Пришлось опять крутить «колесо». Через некоторое время руки вдруг задрожали, ладони он отбил о землю. Но начало получаться.

– Довольно, – оценила его усилия Марта. – Теперь – кувырок через голову.

– Да зачем всё это?

– Затем, что в реальном бою от всей этой акробатики может зависеть твоя жизнь. Вот бросят тебя…

И с этими словами Марта вдруг сделала что-то, от чего Деркач и впрямь полетел вверх тормашками. И растянулся в пыли и грязи. Но, что удивительно, от Эльфинора с компанией не донеслось ни звука.

– … И будешь ты вот так валяться. И делай с тобой, что хочешь. А хороший воин не только не упадёт, а если упадёт, так сразу вскочит. А то ещё и ударит. Так что – давай, раз уж ты ввязался в нашу битву, то будь добр, соответствуй.

Пришлось, скрепя сердце и скрипя зубами, выполнять команды воительницы. Зато Эльфинор с девками потеряли к тренировке всякий интерес. Потому что скучно это, смотреть, как кто-то повторяет раз за разом одно и то же действие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика