Читаем Перекрёсток семи дoрог полностью

– Может быть, может быть, – Деркач опять задумался. На этот раз о том, что привычные ему вещи и уклад этих вещей – это просто привычка. Например, одежда. Для любого человека одежда – это нечто, само собой разумеющееся. Как руки. Руками что-то делают. Шьют, берут…. Едят. У хоренов – не руки. Не лапы, но и не руки. Ими можно что-то делать, он сам видел. Но не с такой ловкостью, как это делают люди. И какое же это счастье: иметь руки, а не лапы! Никогда не задумывался. Одежда для людей – это красота, нарядность. Даже так и называется «наряд». Особенно женская. А для хоренов – наоборот. Да нет же! Всё точно так же! Не имеешь красоты тела – наряжайся! Это что же получается? Получается, что все люди безобразны?

– Это что же, мы, стало быть, безобразные?

Урлух фыркнул, а Хацис посмотрел на человека с та-аким интересом!

– Да, это именно так. Вы все – безобразные. Потому что одетые.

– А если разденемся – будем красивыми?

– А сам-то как думаешь?

– Есть же такие, которые красавцы прямо!

– Есть, – не стал спорить Хацис. – Но, как и среди хоренов, они редкие. Просто мы стараемся. Стараемся достичь красоты, не стесняемся её. И если удаётся – стараемся передать её потомкам, увеличить красоту нашей расы. А вы – стесняетесь и прячетесь. Поэтому наша раса – красивая, а ваша – безобразная.

И чуть прищурился, глядя на возницу снизу вверх.

Деркач опять отвернулся, глядя на дорогу. Мы безобразны, думал он. Господи, а ведь мы дети Твои! За что же ты сделал нас… такими? И сам же себе ответил: не Господь, но мы сами себя такими сделали. А Господь сотворил людей по образу и подобию своему. Интересно, насколько же прекрасными были Адам и Ева?! Ему вдруг безумно захотелось посмотреть, взглянуть хоть одним глазком, каковы были из себя первые люди? Которым не приходилось прикрывать наготу никакой одеждой. Ибо они были прекрасны! И как же подл был змий, который эту красоту обозвал пошлостью, отчего первенцам творения пришлось прикрываться фиговыми листками. Мысли убежали куда-то далеко, Деркач пытался понять, а являлось ли неприятие собственного тела отказом от Творца? Может быть именно в этом заключался первый конфликт Бога и людей? А вовсе не в каком-то там яблоке, на которое всем было начхать? Ведь Бог создал людей прекрасными, а они устыдились этого. И неизбежно попытались «улучшить» совершенное. А как можно улучшить совершенное? Только испортив его! И уж кому-кому, а Создателю это было известно лучше всех. Господи, прости нас, грешных!

Деркач вдруг понял, что не понимает, где едет.

– Эй! А мы правильно-то едем?

– А разве нет? – Хацис попытался приподняться и со стоном рухнул обратно.

– Лежи! – прикрикнул на него Урлух. Подскочил и сел рядом с Иваном. – Ты помнишь, что тебе тот мужик объяснял?

– Да помню, конечно! Он сказал, что на город будет широкая дорога, а на какое-то их село – узкая. Вот было уже или нет?

– Ну, ты же ехал, я и не смотрел на дорогу!

Они начали оглядываться.

– Едем дальше?

– Не стоять же! Конечно!

Когда усомнился в выборе дороги – всё кажется неправильным! Но, поскольку ориентиров нету – то и решить сомнения никак не получается.

– Надо бы у кого-нибудь спросить, – решил Урлух.

– Может, лучше не надо?

– Почему? – Лис повернулся и направил на человека левое ухо.

– Мы, всё-таки, скрываемся. Вот поедут за нами слуги вот этого вашего – и сразу найдут. А так – никто не знает, где мы.

– И мы сами не знаем, – подал голос Хацис.

– Давайте тогда искать место для ночлега.

– А что его искать? – удивился Урлух. – Вон, заворачивай туда и всё.

«Туда» – это был распадок между двумя низкими холмиками. И между ними вполне можно было проехать на телеге. Иван и завернул.

– Поднимайте, – приказал им Хацис.

Человек и хорен подхватили его и отнесли чуть в сторонку. Обратно на телегу принц категорически отказался, сказав, что устал в ней трястись. Так что ему просто постелили на траве матрасик, где они и улёгся, осторожно сгибая и разгибая конечности. Урлух отправился на охоту, а Деркач занялся всё тем же: промыванием и обработкой раны. Рана выглядела очень хорошо! Края её розовели, сукровица была чистой, без гноя. Оставалось надеяться, что внутри тоже всё заживало.

– Но принцем тебе уже не быть! – неожиданно для себя сказал Деркач.

Хацис помолчал, только тихонько сглатывал. А потом ответил:

– Есть и другие заботы в жизни. Воспитать достойных щенков – тоже дело.

– Согласен.

– У тебя есть щенки, человек?

– К сожалению, нету.

– Почему? Ты хорошо пахнешь.

– Что? – изумился Деркач.

– Ты хорошо пахнешь, – повторил хорен, внимательно глядя ему в лицо. – Значит, ты хороший отец и ваши женщины должны быть от тебя без ума. Почему же ты до сих пор не имеешь помёта?

– Говоришь, как про собак каких-то, – смутился Деркач. – У меня нет детей потому, что… А, тебе это неинтересно.

– Если тайна – то не говори, – тут же согласился лис.

– Да не тайна. Просто… Жена у меня болела. Сильно болела. Даже ходить не могла. А потом… А потом прилетел дракон и сжёг нашу хату. Я-то снаружи был, с соседями разговаривал. А Ядивига… В общем…

Лис поднял лапу и коснулся плеча человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика