Читаем Перелом во времени полностью

– Полагаю, даже тогда леди Довер хотела большего, – сказала Кендра. – Определенно больше того, что мог предложить ей Медведь.

Ребекка нахмурилась.

– Я удивлена, что он ее отпустил.

– Он любил ее, – просто ответила Кендра. – И если она могла так очаровать скупердяев, что даже они расставались со своим золотом, то я думаю, что она могла просто убедить Медведя отпустить ее. Он хотел, чтобы она была счастлива, а иногда это означает отпустить.

Сэма озадачил взгляд, которым обменялись американка и лорд Сатклифф. Но затем Кендра продолжила:

– Как я уже говорила, леди Довер использовала секс для достижения целей. Но я думаю, что она также использовала его как оружие.

– Оружие? – Сэм неожиданно для себя самого наклонился вперед. – Как это?

– Я об этом подумала и… хм, я не думаю, что ее интрижка с Робертсом произошла случайно. Думаю, она специально соблазнила его, после того как леди Франсис публично оскорбила ее, открыто проигнорировав.

Сэм был искушен в том, что касается света и свойственного ему разврата, но подобные выходки были обычно присущи молодым людям, а не леди. Даже зная кое-что о леди Довер, он посчитал эту мысль шокирующей.

– Она вступила в отношения с мистером Робертсом, чтобы насолить его жене?

– Думаю, это возможно. – Она перевела свой взгляд на Алека. – Вы знали ее лучше нас. Подобное поведение типично для леди Довер?

Щеки в районе высоких скул маркиза немного вспыхнули. Он нахмурился, но Сэм почувствовал, что это было от смущения, а не от гнева.

– Я не замечал в Корделии ту тягу к мести, которую вы описываете, – сказал он сухо.

– Ты бы и не заметил, не так ли, мой мальчик? Она же хотела тебя очаровать, – сказал Элдридж мягким голосом.

– Это слишком хладнокровно для нее, но я думаю, что эта особа была вполне способна совершить такое, – сказала Ребекка, поднимая свою чашку и изучая их из-за ее края. – И я видела мистера Робертса. Соблазнить его не составило бы большого труда.

Все ошарашенно посмотрели на нее.

– Я имею в виду, для леди Довер, – поспешно добавила она, – конечно.

Сэм с трудом сдержал улыбку. Мисс Донован была не единственной интересной женщиной в этой комнате. Он снова обратил свое внимание на Кендру.

– То есть вы думаете, что мистер Робертс мог убить ее, потому что она угрожала рассказать его жене об их отношениях?

Американка удивила его, покачав головой.

– Нет. Я совсем не думаю, что леди Довер угрожала мистеру Робертсу. Она это сделала не из-за шантажа. Это было возмездием. Думаю, она сама рассказала леди Франсис об этой интрижке.

Сэм уставился на нее. Это было подло, но логично. Возмездие возможно только в случае, если твой враг знает о нем. Он нахмурился, пытаясь распутать эту загадку.

– То есть мистер Робертс убил ее, потому что она рассказала обо всем его жене?

Кендра снова покачала головой.

– Ему, по всей видимости, было не важно, что его жена узнала об этом.

Ребекка сморщила губы, поставив свою чашку с грохотом на фарфоровое блюдце.

– Да и зачем ему было переживать? Что бы она сделала? У нее нет прав, нет денег или собственности, даже если она принадлежала ей до замужества.

Кендра кивнула и сказала:

– Совершенно верно. Робертс, может, и не хотел бы, чтобы люди узнали, что он переспал с леди Довер – особенно его свекор, который тоже с ней спал, – но я не думаю, что это могло толкнуть его на убийство. Если он его и совершил, то по другой причине, из-за чего-то, о чем мы еще не подумали.

Сэм вдруг понял, о чем она.

– Боже мой, вы думаете, что леди Франсис убила ее, потому что леди Довер рассказала ей, что она соблазнила ее мужа?

– Я думаю, что на то у нее была довольно сильная мотивация, да. И у нее нет алиби на время убийства мисс Купер.

– Но у нее все-таки есть алиби на время убийства леди Довер, – напомнила Ребекка. – На самом деле у нее самое крепкое алиби. Она была хозяйкой бала. Это не то же самое, что быть гостем, мисс Донован. Тут нельзя исчезнуть незамеченной на полчаса. Для хозяйки это намного сложнее сделать, чем для гостя.

– Да, я не понимаю, как бы она смогла это провернуть, – согласился Сэм. Его взгляд упал на цепочку событий на грифельной доске. – Убийство произошло между восемью и одиннадцатью часами. Бал леди Франсис начался в девять… не сходится. Мне кажется, что все это лишний раз указывает на лорда Вестона. Ему бы не понравилось, что его любовница выставляет его дураком… это если предположить, что он знал об этом.

– Он показался мне удивленным, когда понял, что табакерка, принадлежащая мистеру Робертсу, была найдена в коттедже, – сказал Элдридж. – Хотя я допущу, что это могла быть игра с его стороны.

Алек потянулся за чайником и снова наполнил свою чашку.

– Мужчина, с которым я разговаривал сегодня, сказал, что Вестон звереет, когда его провоцируют.

– Это могло бы его спровоцировать, думаю, – пробормотал Сэм.

Алек продолжил:

– Он также сказал мне, что виконт потерял все состояние за игорными столами. Однако он все же считает, что Корделию мог убить скорее лорд Вестон.

Кендра посмотрела на Сэма.

– Вам удалось найти вещи, которые были украдены из дома леди Довер?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги