Читаем Перелом во времени полностью

Кендра сжала кулаки из-за холода. Ее платье, тонкое, как бумага, не защищало ее от низких вечерних температур. На леди Изабелле было похожее вечернее платье из темно-лилового шелка под верхней юбкой из органзы. Но температура на улице, казалось, ее не беспокоила.

«Может, ее согревает злость», – иронично подумала про себя Кендра. Даже в слабом свете свечей, горевших в бальной комнате, Кендра без труда могла разглядеть враждебность в ее глазах.

В отличие от своей жены, Седвик казался спокойным. Но Кендра не была уверена, что такое поведение не было игрой. В конце концов, он же политик. А они умеют надевать маски и гладко лгать.

– Ну что ж… – сказал, улыбаясь, Седвик. – Так что там с убийством леди Довер?

Леди Изабелла посмотрела на своего мужа.

– Я же вам говорила, мистер Седвик. Мисс Донован испытывает нездоровое любопытство по поводу смерти этой женщины.

Кендра не обратила внимания на этот выпад.

– Когда вы прибыли на бал леди Франсис?

– Это вас не…

Седвик положил руку на плечо своей жены.

– Моя дорогая, нам нечего скрывать. – Он снова повернулся к Кендре. – Мероприятие леди Франсис было очень важным, но у нас было еще одно обязательство до него. Мы с женой должны были показаться в Карлтон-хаусе, у нас было личное приглашение от принца, так сказать.

Произнося это, Седвик потянулся в карман своего пальто и достал лакированную табакерку из вишневого дерева, после чего воспользовался ногтем, чтобы открыть ее. Кендра стояла довольно близко от него и почувствовала запах мяты. Он взял небольшую щепотку табака указательным и большим пальцем и сунул его в каждую ноздрю. Он аккуратно вдохнул, затем закрыл табакерку.

– Мы прибыли на бал леди Франсис около половины одиннадцатого. Так ведь, леди Изабелла?

– Это так, мистер Седвик, – сухо ответила его жена.

– Можете ли вы назвать точное время? – спросила Кендра.

– Ближе к одиннадцати, я думаю, – ответил Седвик.

– Понятно. И ваше присутствие в Карлтон-хаусе может быть подтверждено остальными гостями? – Кендре показался глупым этот вопрос, она знала, что Карлтон-хаус – личная резиденция принца-регента. Но ей все равно нужно было знать ответ.

Седвик весело посмотрел на нее.

– Непременно спросите принца. Он подтвердит мои слова.

– Лорд Шипли, мой знакомый, он часто ужинает в Карлтон-хаусе. Он был в тот вечер? – спросил Алек.

– Думаю, да, милорд.

– Тогда я спрошу у него.

– Пожалуйста.

– В котором часу вы прибыли в Карлтон-хаус и во сколько вы оттуда уехали? – спросила Кендра.

– В половине восьмого. Уехали сразу после десяти.

– Получается, вы почти что час добирались на бал леди Франсис? – Кендра нахмурилась.

– Движение на дороге было безбожным. И опять же, это можно легко проверить. Спросите моего кучера.

Казалось, он говорил правду, но Кендре все равно нужно было задать следующий вопрос:

– А что насчет вчерашнего утра, между восемью и часом дня?

Седвик нахмурился.

– А что произошло вчера утром?

Кендра подумала, что он выглядел искренне озадаченным. Леди Изабелла, однако, смотрела на задний двор, утопавший в темноте, ее профиль был надменным и далеким.

– Еще одно убийство, – осторожно ответила Кендра.

– Боже мой. Преступники в Лондоне становятся все нахальнее и нахальнее. Парламенту правда нужно придумать новые законы. Полагаю, что это все эмигранты… я поговорю об этом с лордом Сидмутом.

– Вы можете сказать, где вы были вчера утром? – повторила Кендра.

Седвик пару секунд просто молча смотрел на нее, потом еле заметно пожал плечами.

– Естественно, как всегда, мы с женой посещали церковную службу в соборе святого Петра. Затем я зашел в Уайтхолл, чтобы помочь лорду Сидмуту в одном деликатном государственном деле. – Он немного выпятил вперед свой тонкий подбородок, явно гордясь своим положением. – Большую часть дня я провел в кабинете. Сам лорд Сидмут может подтвердить мое присутствие там, а также несколько клерков и ассистентов.

Кендра перевела свой взгляд на его жену.

– А что делали вы после службы, леди Изабелла?

Леди Изабелла посмотрела на нее с ненавистью.

– Я провела это время дома. И я считаю ваши подозрения в адрес моей семьи оскорбительными, мисс Донован.

– А я считаю убийство оскорбительным занятием.

Седвик поднял руку в знак умиротворения.

– Мисс Донован, вы должны признать, что ваши вопросы ставят нас в неудобное положение.

– Находиться под подозрением в убийстве всегда неудобно, – пробормотал Алек. Свет из бальной комнаты оттенял его точеные черты и играл на заживающих шрамах. – Но все же необходимо узнать правду.

Леди Изабелла с вызовом направила свой подбородок в его сторону.

– Вы правду ищете, милорд? Или хотите отвести внимание от вашей связи с леди Довер? Все в курсе, что она была вашей любовницей.

Взгляд Алека был ледяным.

– Не думаю, что кто-то в этом уверен после того случая в театре.

Это заявление было сказано так тихо, что прошло какое-то время, прежде чем оно дошло до присутствующих. Леди Изабелла резко вобрала воздух в легкие. Казалось, она не знала, что сказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги