Читаем Перелом во времени полностью

Они не отпускали друг друга из объятий, пока не показалось солнце. Оконные стекла дребезжали от судорожных порывов ветра, судя по всему, погода не собиралась меняться к лучшему. Скоро начнут сновать туда-сюда слуги, посудомойки, приглушенно зевая, спускаться на нижние этажи, чтобы разжечь огонь на кухне, отмывать и оттирать графитом громадную чугунную плиту, наполняя огромные лохани водой для кипячения.

Кендра села в кровати и вздрогнула, когда Алек провел пальцем вниз по ее позвоночнику.

– Вы совершенно скомпрометированы, мисс Донован, – пробормотал он тихо.

На нее вдруг напал смех. Она перевернулась и посмотрела ему в глаза. Затем наклонилась вперед, обхватила руками его лицо и запечатлела на его губах долгий, сентиментальный поцелуй. Подняв голову, она улыбнулась.

– Думаю, я постаралась, чтобы и вы тоже были скомпрометированы, лорд Сатклифф. Теперь мне пора.

Она одевалась в тишине, пока Алек накидывал на себя халат. Когда он было решил сопроводить ее, она улыбнулась и сказала:

– Тебе не нужно доводить меня до двери.

– Так будет честно с моей стороны.

– Хочешь сделать из меня честную женщину? Спасибо, но я честна только в той степени, в которой сама того хочу…

– Кендра…

Она поднялась на цыпочки и быстро поцеловала его. Затем она снова опустилась, не сводя с него глаз.

– Ничего не изменилось, Алек. Без обид, ладно?

Он долго молчал, ей показалось, что он испытывал противоречивые чувства, его собственные ощущения боролись с ее более современной позицией.

– Без обид, – согласился он.

Алек открыл дверь, чтобы убедиться, что коридор был пуст. Затем, несмотря на ее протесты, он проводил ее до двери, как школьник, отводящий свою пассию после выпускного домой. Она не привыкла к таким заботливым жестам, поэтому затаила дыхание, когда он поднял свою руку и провел по ее щеке невыносимо нежно. Потом он исчез.

Она мягко закрыла дверь и припала к настенной панели.

– Ничего не изменилось.

Она правда так думала. Она не знала только, правда ли это.

* * *

Кендра открыла глаза, когда кто-то вошел. Спальня утопала в нежном свете. Она перевернулась и увидела, что на пороге стоит Молли.

– Доброе утро, – сказала она и, зевая, прикрыла рот рукой.

– Доброе утро… вы уже проснулись?

– Надеюсь. Сколько времени?

– Половина одиннадцатого.

– Боже! Ты издеваешься? – Она резко выпрямилась, бросив взгляд на часы.

Молли пересекла комнату и открыла шторы, чтобы впустить серый дневной свет.

– Вы больны, мисс? Вы никогда так долго не спите.

– Почему ты меня не разбудила?

Молли, казалось, растерялась от этого вопроса.

– Зачем?

– Потому что… – Правда, зачем? Не то чтобы у нее были какие-то дела. – Потому что, как ты сказала, я никогда так долго не сплю.

– Господа часто не встают до полудня, мисс. Это нормально.

– Я не госпожа.

Снова недоумевающий взгляд.

– Если вы не госпожа, то кто вы тогда?

Какая у меня роль? Кто я? Кто я… здесь? Она не знала.

– Я не хочу сейчас философствовать. – Она провела пальцами по волосам. – Боже, мне нужна ванна.

– Сейчас принесу, мисс.

– Ой, я не имела в виду… – Она прикусила губу, вообще-то она действительно хотела ванну, но пыталась не чувствовать себя виновной в том, что Молли придется сейчас искать полдюжины слуг, чтобы это желание воплотилось в жизнь. Двое лакеев притащили большую медную ванну в смежную гардеробную, а три служанки принесли ведра с горячей водой из кухни. Двадцать минут спустя Кендра нежилась в испускающей пар воде, чувствуя себя до неприличия прекрасно. Одиннадцать часов утра, а она отмокает в горячей ванне. Она оперла голову об округлый край и закрыла глаза.

– Хотите, принесу завтрак? – спросила Молли.

– Было бы замечательно, – сказала она и улыбнулась.

Молли какое-то время стояла молча и загадочно на нее смотрела.

– С вами все в порядке, мисс? Вы какая-то другая.

«Ничего не изменилось». Ее собственные слова будто бы прозвучали укором в ее голове. Она резко выпрямилась, чуть не расплескав всю воду.

– Почему? Что ты имеешь в виду?

– Да ничего. Просто вы… счастливы.

О боже, она вела себя как окрыленный любовью подросток.

– Я… – Черт, что сказать? Что Молли ошибалась? И она не счастлива? – Я умираю с голоду, Молли. Я бы чего-нибудь съела. Спасибо.

Она потянулась за тканью и куском лавандового мыла, который твини оставила на стуле рядом с ванной, и сосредоточилась на намыливании своей руки. Она понимала, что Молли внимательно наблюдает за ней, и облегченно вздохнула, когда служанка наконец ушла.

Когда Молли вернулась с подносом, Кендра закончила принимать ванну и надевала рубашку. Она налила себе чашку кофе и, осмотрев тарелку с яйцами, толстой сосиской, жареным помидором и обжаренными в масле грибами, поняла, что на самом деле изнывает от голода. Она нырнула в свое платье, пытаясь не вспоминать, когда в последний раз оно на ней было или когда его на ней уже не было, и вцепилась в завтрак так, будто не ела неделю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги