Читаем Перелом во времени полностью

Он поспешил в подсобку. Молодая парочка покинула магазин, бросив любопытный взгляд в их направлении, затем Блэквуд вернулся, неся бархатный кисет в руках. Он развернул кисет на прилавке, продемонстрировав ожерелье. Пять рядов молочного цвета жемчуга, казалось, отражались от бархатного материала. Розовые бриллианты сверкали в этих рядах, по одному на каждые четыре жемчужины.

– По описанию подходит. – Кендра посмотрела на герцога и Алека. – Вы видели ожерелье Вестона?

Они оба покачали головами.

– Нужно было привести с собой леди Этвуд, – сказал Алек.

Элдридж криво улыбнулся.

– Моя сестра в ломбарде? Боюсь себе такое даже представить.

Блэквуд возмутился:

– Это приличное заведение.

– Я не хотел вас оскорбить, сэр. Вы не могли бы сказать нам, кто принес вам это ожерелье? Как он выглядел?

– Выглядел, как и вы… тем самым я имею в виду, что он был определенно благородным джентльменом. Его шарф был превосходно повязан на змеиный узел. – Он коснулся своего шарфа и с завистью посмотрел на шею Алека. – Я неравнодушен к свободным узлам, как и вы, милорд. Однако у меня никогда не получается должным образом. Полагаю, вам помогает слуга?

– У меня есть камердинер. Полагаю, он неравнодушен к использованию достаточного количества крахмала.

– Ну да.

Кендра наклонилась вперед и ударила пальцем по стеклу, чтобы привлечь внимание ростовщика.

– Могли бы вы все-таки описать человека, который заложил это ожерелье?

Его глаза сузились, брови опустились, он явно раздумывал, что сказать.

– Что ж, как я говорил, он был джентльменом. Производил впечатление щеголя. Но не такой высокий, как вы. – Он снова взглянул на Алека. – И намного старше.

– Каштановые седеющие волосы? – подсказала ему Кендра, затем прикусила губу. Правильным было бы позволить свидетелю самому дать описание. Предлагая им какие-то варианты, она подспудно влияла на их воспоминания. Большинство людей понятия не имеют, как легко можно привнести беспорядок в их мысли. Однажды она сталкивалась со свидетелем, который матерью клялся, что преступник владел магазином спиртных напитков и носил голубую стеганую куртку, а потом резко поменял свои показания коренным образом после слов другого свидетеля и так же твердо утверждал, что грабитель был в желтом шерстяном полупальто.

– Верно, – сказал, кивнув, Блэквуд.

– Какого цвета были его глаза?

– Не помню.

– Сколько ему было примерно лет?

Блэквуд задумчиво почесал нижнюю губу указательным пальцем.

– Как я уже говорил, старше его светлости… около пятидесяти, может.

Кендра выпрямилась и взглянула на герцога. Она была немного шокирована, эта новость разносила ее теорию в пух и прах. Ей это не понравилось, но она все равно попыталась справиться с чувством тревоги и произнесла очевидное: «Вестон».

53

Когда они приближались к передней двери таунхауса Вестонов в георгианском стиле, они решили отказаться от ритуала с визитными карточками. Она вспоминала свой первый визит к графу. Тогда небо тоже было серым, облака набухли и висели низко над дымовыми трубами и крышами. Вестон пригласил их внутрь, приятно улыбнувшись, предполагая, что их визит носил светский характер. Во время второго визита он уже понял, что к чему, и даже не пригласил их присесть – неожиданное пренебрежение приличиями, учитывая присутствие герцога. Постоянное снижение уровня гостеприимства и нарастание враждебности были ценой, которую приходилось платить всем, кто занимался расследованием убийств. Она к этому привыкла. Но она искоса посмотрела на герцога и Алека и задумалась, доставляло ли это им какой-то дискомфорт. Она также задумалась, каким будет этот третий прием.

По удивленному и настороженному взгляду дворецкого, возникшему при приветствии, было понятно, что теплого приема ожидать не стоит. Но все же слуга пошел в сторону лестницы, чтобы проверить, «дома» ли граф для своих неожиданных гостей. Кендра размышляла над тем, каковы будут их действия, если Вестон отправит дворецкого с отрицательным ответом. К счастью, он вернулся и проводил их в гостиную.

Вестон удивленно посмотрел на них, когда они вошли, его взгляд задержался на Сэме. Хотя Сэм и был представителем органов, одна из несуразностей этой эпохи состояла в том, что сыщику мало было его дубинки с золотым наконечником, чтобы пересечь порог пэра.

– Спасибо, что согласились с нами встретиться, – сказала Кендра.

Вестон обратил к ней свой взгляд.

– Моя дочь скоро будет играть на музыкальном вечере. У меня нет времени на… – он поднял руку и сделал абстрактный жест, – …что бы то ни было.

– Мы быстро. – Она подняла свою сумочку, открыла ее, достала бархатный кисет и развернула его на столе, как ростовщик в своем магазинчике. – Как видите, мы нашли ожерелье, которое вы отнесли в «Элджер и Блэквуд».

Вестон молча смотрел на свою семейную ценность, его лицо было бледным, как бумага.

– Вы хорошо постарались, отмыв с него кровь.

Граф вздрогнул и резко поднял глаза, уставившись на нее.

– Я не… Я не…

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги