Читаем Перелом во времени полностью

– Это могло быть не так-то легко. Всем известна мелочность лорда Довера. А для меня было бы оскорбительным подавать петицию в суды, это было бы очередным унижением для моей семьи. – Он расправил плечи. – Я решил воспользоваться этой возможностью. Это казалось благоприятным стечением обстоятельств.

– И вы сняли это ожерелье с шеи вашей мертвой любовницы. Само собой, кто бы мог вас в этом теперь обвинить?

– Черт побери, я не знал, как еще поступить! – Вестон испепелил ее взглядом. – Корделия уже была мертва. Я не мог ее оживить при всем желании. Да, я взял ожерелье, но говорю же – я не убивал ее. Она была мертва, когда я пришел!

Кендра вспомнила об открытой задней двери особняка.

– Вы видели или слышали кого-то?

Вестон поставил пустой стакан на стол и вяло потер руками свое лицо.

– Нет, я так не думаю.

– Зачем вы заложили фамильное ожерелье, сэр? После всех этих усилий вы с ним вдруг расстаетесь, – заговорил Сэм.

Вестон сначала помолчал, потом громко и горько рассмеялся.

– Я забрал ожерелье, но я понял, что не могу показаться с ним где бы то ни было, меня сразу бы обвинили в убийстве Корделии. Всем в городе было известно, что оно было у нее. Моя жена не смогла бы его надеть на шею у всех на виду. Возникли бы вопросы.

– Вы могли бы хранить его в сейфе, – сказал Сэм, озадаченно нахмурившись.

– И больше никогда его не видеть? Это ожерелье моей семьи. Моя жена, мои дочери имеют право носить его в обществе.

– Вы заложили ожерелье, чтобы оно сново всплыло, – догадался Алек, взглядом сузившихся глаз уставившись на графа. – Затем вы смогли бы его выкупить и сказать всем, что убийца, очевидно, его заложил. Вы не думали, что Блэквуд сможет вас опознать?

– Я планировал отправить сына, чтобы тот приобрел его, когда придет время.

– Нам нужно будет официальное заявление от вас, в письменной форме, – сказала Кендра. Она не знала, как принято поступать в эту эпоху, но она не думала, что лишняя предосторожность может повредить.

– Зачем? Я же сказал вам, что не убивал ее!

– Палата лордов так или иначе будет собираться в понедельник. Письменное заявление от вашего имени, в котором вы объясните, что леди Довер должна была встречаться с вами, а не Алеком… лордом Сатклиффом… будет доказательством того, что он не планировал встречаться с ней тем вечером.

Вестон в растерянности молчал, ему явно не нравилось, что его заставляют писать что-то, что может изобличить его. Но затем он вздохнул и достал писчую бумагу. Минут десять он макал перо в чернила, чтобы описать свои действия в ночь убийства леди Довер. Затем он посыпал бумагу песком, сложил ее и передал Кендре.

Его глаза горели от смешения чувств: гнева, вины, угрызений совести.

– Клянусь вам, я ее не убивал. Я любил ее.

– Я вам верю, – спокойно сказала Кендра.

54

Как только они расположились в карете и понеслись в сторону резиденции герцога, Алек внимательно посмотрел на Кендру.

– Вы правда ему верите?

Она подумала, после чего ответила:

– Это очень правдоподобно. И объясняет, почему убийца вошел в переднюю дверь, а вышел через заднюю – Вестон уже стучал в переднюю.

Сэм кивнул.

– Полагаю, нам нужно снова включить мистера Робертса в список подозреваемых. Мы его вычеркнули только потому, что у него не было причины забирать ожерелье.

Но почему убийца оставил ожерелье? Кендра пыталась представить себе события того вечера: выброс адреналина и ярость, шокирующее насилие, сумасшествие, очевидное в момент, когда кинжал вонзился в лицо леди Довер. А после… что? Паника? Эйфория?

– Думаю, мы все же можем исключить Робертса, – медленно произнесла она.

Сэм посмотрел на нее с любопытством.

– Почему?

– Потому что у меня есть новая теория, – сказала она, когда карета остановилась перед особняком герцога. Она долгое время молчала, раздумывая над тем, стоит ли ей сообщить им прямо сейчас или же лучше для начала посмотреть еще раз на свои записи. – Не хочу показаться загадочной, но это только вот недавно пришло мне в голову. Если вы не против, я бы хотела быстро изучить свои записи, затем я расскажу вам все. Дайте мне час.

Кучер спрыгнул со своего сиденья и подходил к ним, чтобы разложить ступеньки и открыть дверь. Элдридж улыбнулся.

– Звучит так, будто вы собираетесь представить новую научную теорию перед Королевским обществом.

– Что-то вроде того. – Особенно если учесть, что ей придется столкнуться с некоторым сопротивлением, подумала она про себя.

– Очень хорошо, мисс Донован. Час. Уверен, мы найдем чем заняться в это время.

Они выбрались из кареты.

Алек задержал Кендру рукой, пробудив в ней воспоминания о той ночи, которую они провели вместе. Если у него и появились те же мысли, то он хорошо их скрывал.

– Ты правда думаешь, что знаешь, кто убил Корделию? – спросил он.

Она помолчала, потом ответила:

– Не совсем. Я сужаю список подозреваемых.

– Да?

– Теперь их двое.

* * *

Но кто эти двое?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги