Читаем Перелом во времени полностью

Пока что убийца оставался загадочной фигурой. Но эта фигура становилась все более отчетливой, пусть и медленно. Она рассматривала две кандидатуры. Она снова думала о лютой ненависти, которая заставила убийцу вонзить лезвие в тело леди Довер сорок три раза. Она представляла себе этот момент, удивление на лице леди Довер, когда последовал первый удар. Затем шок, когда она упала на диван, пытаясь защититься руками и чувствуя, как жизнь покидает ее.

Когда к убийце вернулось душевное равновесие, он накинулся на лицо леди Довер, уничтожив ее красоту холодным жестоким расчетом. Это было импульсивным действием, само собой, но и посланием, которое оставил преступник. Ей вспомнился один разговор…

В ее дверь мягко постучали, вошел Хардинг. Он посмотрел на нее своим важным порицающим взглядом.

– Тут… человек пришел поговорить с вами, мисс.

– Человек?

– Молодой человек. Полагаю, он сказал, что его зовут Змей.

Кендра почувствовала, как по ее спине прошел электрический заряд.

– Спасибо. Проведите его, пожалуйста.

Двореций откашлялся.

– Ах. Что касается этого, то он хочет, чтобы вы встретились с ним в парке, мисс. Говорит, что он нашел то, что вам нужно, и хочет получить свой… хлеб. – Это слово он произнес, скривив губы.

– Он имеет в виду деньги.

– Я в курсе, мисс. Лорд Сатклифф уехал кататься верхом, но его светлость и мистер Келли все еще в столовой. Мне проинформировать их о требовании молодого человека?

– Я сама справлюсь. – Она протиснулась мимо дворецкого, потом остановилась на пороге. – Вы сможете добыть денег для парня? И настоящего хлеба тоже? По его виду скажешь, что ему нужно и то, и то.

Хардинг нахмурился и неуверенно произнес:

– С вами пойдет Молли.

Но Кендра не обратила внимания на эту фразу и уже неслась вниз по лестнице.

На улице она увидела Змея, он топтался прямо у входа в парк. Она перебежала на другую сторону улицы, заметив боковым зрением спортивный красный фаэтон, который завернул за угол, запряженный парой одинаковых лошадей. Затем она уже была на другой стороне улицы и смотрела на маленького белобрысого мальчика, которого Змей держал за плечо.

– Где мой хлеб, как договаривались? – спросил Змей.

– Ты его получишь, не переживай. – Кендра наклонилась, чтобы посмотреть в глаза второму мальчишке. Ему было около семи. Его лицо было истощено. Он явно голодал. Глаза были настороженными и будто бы принадлежали взрослому человеку.

– Это ты доставил записку сюда на прошлой неделе? – мягко спросила она.

Он почесал переносицу.

– Ага.

Кендра с трудом сдерживала возбуждение, которое начинало ей овладевать.

– Хорошо. Отлично. Можешь сказать, кто дал тебе эту записку? Опишешь этого человека?

– Ага, – сказал он, но тут его взгляд направился куда-то за ее плечо. Его глаза расширились от ужаса.

У Кендры закололо в шее, и она обернулась и столкнулась нос к носу с этим человеком.

55

– Вы должны остановить ее.

Ребекка искоса посмотрела на леди Луизу, пока они ехали по пустоши Патни. Было ошибкой согласиться снова сопровождать ее на прогулку, поняла она вдруг. Но леди Луиза была обеспокоена, и Ребекка подумала, что хороший галоп поможет ей привести в порядок расшатанные нервы. К сожалению, этот план не сработал.

– Боюсь, я не имею сильного влияния на действия мисс Донован, – скзазала Ребекка.

– Она привела сыщика в наш дом! Чтобы допросить моего отца!

– Мне ужасно жаль, что это нарушило ваш покой, но я уверена, что у мисс Донован была на то веская причина, – осторожно сказала она. – Я с ней сегодня не разговаривала, так что не знаю о ее последних результатах расследования.

– Это оскорбительно. Сыщик! – прошептала леди Луиза, очевидно в ужасе. – Об этом узнает весь Лондон.

Ребекка посмотрела на натянутое и гневное выражение лица леди Луизы и вздохнула.

– Мисс Донован не хотел доставить вам неудобств.

– Но она их доставила. Она разрушает мою семью.

Ребекка повернулась в седле и увидела, что конюх леди Луизы следовал за ними на каком-то расстоянии.

– Может, снова посоревнуемся? – предложила она, обратившись к леди Луизе. Она понимала, что ее кобыла не сможет никогда обогнать жеребца леди Луизы, но ей хотелось как-то отвлечь ее от мыслей о Кендре.

Она подумала, что леди Луиза могла отказаться, поэтому сама подстегнула свою лошадь, низко наклонившись, когда София полетела по пустоши в сторону изгороди. Уголком глаза она заметила, что леди Луиза пронеслась мимо, направляя Каспиана к изгороди так же легко, как и днем ранее.

Ребекка подумала остановиться перед изгородью, но все же подтолкнула вперед Софию. Ее сердце бешено билось, и на какой-то момент и земля, и пустошь, все смешалось в ее глазах, когда лошадь грациозно изогнулась и перепрыгнула, после чего приземлилась на другой стороне, от резкого толчка ее шляпа надвинулась ей на глаза.

Она потянула за поводья, чтобы поправить шляпу, и только после этого она поняла, что леди Луиза ускакала дальше в заросли деревьев. Ребекка подняла поводья и направила Софию вперед, чтобы догнать свою спутницу.

– Вы выиграли, – сказала она, когда наконец добралась до нее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги