Читаем Перелом во времени полностью

У них ушло пару минут, чтобы найти его. После этого Кендра пометила его синим.

– А где начало Брук-стрит, 52? – спросила она, Элдридж показал.

– Недалеко от таунхауса леди Довер, – заметила Кендра, проведя линию пальцем. – Но все же его окно возможностей довольно узкое. Не уверена, что он успел бы убить мачеху в промежуток между тем, как покинул клуб в десять и прибыл домой в одиннадцать – это если предположить, что он сказал нам правду относительно времени.

– Я пошлю своих людей, чтобы они нашли извозчика, но я бы не стал возлагать много надежд, – сказал Сэм. – Они каждый вечер забирают джентльменов около клубов и отвозят их по домам.

– Простите, ваша светлость. – Хардинг тихо проскользнул в кабинет. – Прибыла мисс Марат. Я отвел ее в гостиную в ожидании ваших указаний.

– Спасибо, Хардинг. Мы скоро придем, – сказал Элдридж дворецкому, затем посмотрел на Кендру и Сэма. – Будем надеяться, что мисс Марат сможет дать нам какие-то ответы на вопросы о прошлом леди Довер.

* * *

Мисс Марат была бледной худощавой женщиной со светлыми, как у викингов, волосами, которые она частично убрала в высокий пучок и частично оставила в виде широких кудрей свисать, обрамляя ее простое узкое лицо. Голубые глаза выглядывали из-за очень длинных, очень красивых ресниц, которыми она взмахивала слишком кокетливо для горничной. Месяц назад Кендре дали понять, что обязательным качеством хорошего слуги было умение сливаться с мебелью. Она с треском провалила эту миссию.

Кендра думала, что эти ресницы будут самой запоминающейся чертой мисс Марат, но это было до того, как та открыла рот и начала говорить с самым чудовищным фальшивым французским акцентом, который ей доводилось слышать. Это было как ногтями по меловой доске. Так ужасно, что Кендра не могла слушать, как эта женщина расправляется с очередным звуком в своей деланой речи.

Она прервала служанку посреди того, как та благодарила герцога за то, что он послал за ней карету, по-видимому, это вызывало ажиотаж на постоялом дворе, где она сейчас остановилась.

– Merci de nous avoir reçus, Mlle Marat. Voulez-vous continuer en Français? Ou ferions-nous mieux d’arrêter de faire semblant que vous maîtrisiez cette langue et passer à l’Anglais à la place?[6]

Мисс Марат застыла.

Губы Элдриджа дрогнули, но он смог сдержаться.

– Полагаю, мисс Донован пытается сказать, что мы в курсе о востребованности французских горничных среди представителей света, но мы бы предпочли поговорить с вами в более непринужденном тоне. Вы же не француженка, мисс Марат?

Мисс Марат посмотрела на него и, что бы она ни увидела в его глазах, это заставило ее немного расслабиться. Кендра мысленно присудила герцогу пару очков за дипломатичность. Он отлично справляется с ролью хорошего полицейского, успокаивая возбужденные нервы свидетелей и усыпляя подозрительность преступников, заставляя их ощущать обманчивую безопасность.

– Леди Довер очень тщательно выбирала подходящую горничную, – признала она. – Но я из Туикенема, сэр.

– Вы обманули леди Довер и заставили ее подумать, что вы из Франции? – спросила в изумлении Кендра. – Она что, глухая была?

– Ах, нет. Леди Довер знала, что я не лягушатница. Она говорила, что, на ее вкус, они слишком высокомерны. Она просто любила, когда я притворялась, потому что это в моде, как вы и сказали, ваша светлость.

Кендра подозревала, что это притворство распространялось и на фамилию мисс Марат, но не стала ее об этом спрашивать. Ее интересовало не ее прошлое.

– Как долго вы работали у леди Довер? – спросила она.

– С тех самых пор, как ее муж, его светлость, склеил ласты. Она сменила всех слуг, да. Ей было плевать на тех старых, что были у его светлости. Говорила, что они слишком задирали нос.

Кендра полагала, что по той же причине она отсеивала и «лягушатников».

– Вам известно, сколько лорд Довер и его жена состояли в браке?

Мисс Марат нахмурилась.

– Нет. Я никогда об этом не думала. А что?

– Леди Довер говорила о своем прошлом? Чем она занималась, где она жила до того, как встретилась со своим мужем? О своей семье?

– Нет.

– Ее близкие никогда ее не навещали?

– Нет. Никогда. – Мисс Марат проговорила это медленно, таким образом, что Кендра буквально ощутила, как та осознает странность ситуации.

– Как она ладила со своим пасынком, лордом Довером?

– Ах, с этим! Леди Довер его вообще не любила. Он был занудой, говорила она. Но я думала… – Она резко прервалась.

– Что вы думали?

– Ничего. – Она бросила взгляд на Сэма.

– Что бы вы ни сказали, это не покинет пределов этой комнаты, – пообещал Элдридж. – И поможет нам найти того, кто сделал больно вашей хозяйке.

Служанка засомневалась, затем кратко кивнула.

– Это сущий пустяк. Просто… ну, леди Довер была симпатичной. Даже больше чем просто симпатичной. Она не привыкла к тому, чтобы какой-то джентльмен не поддавался ее чарам, вы понимаете, о чем я.

Кендра посмотрела на женщину с возросшим интересом. Может, она была более проницательной, чем казалась.

– Вы знаете, изменились ли их отношения недавно?

Мисс Марат нахмурилась.

– Что вы имеете в виду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги