Читаем Перелом во времени полностью

– Мы благодарны вам за все, что вы нам сообщили, мисс Марат, – сказал Элдридж. – Я прослежу, чтобы вы получили за это достойную компенсацию.

Служанка явно обрадовалась.

Кендра посмотрела на нее.

– Вы сказали, что сначала она нанимала экипаж. А потом ее поведение изменилось?

– Да. Она начала пользоваться своей собственной каретой месяц назад, после того как вернулась с того приема.

Кендра задумалась о том, что означали подобные перемены. Но об этом она подумает позже. А сейчас она задала следующий вопрос:

– Вы знаете, с кем леди Довер могла встречаться в этом другом доме?

– Нет, мадам.

– Может, у вас есть догадки? Может, она говорила о других мужчинах или о каком-то конкретном мужчине?

– Нет, ни малейшей догадки. Честно.

– А как насчет того вечера, когда она вас отослала? Что произошло тогда?

– О чем вы? Я ушла так же, как и остальные.

– Перед тем как вы ушли. В каком она была настроении? Были ли она расстроена? Счастлива?

Мисс Марат подумала где-то около минуты.

– Может, взволнована, – сказала она наконец. – Она точно знала, что хотела надеть. Я помогла ей. Затем нас отослали.

– Как вы думаете, почему она это сделала?

– Я полагаю, она хотела уединения, потому что она собиралась с кем-то встретиться.

– И вы не знаете, кто это мог быть?

– Я думала, что это лорд Сатклифф, как и все остальные, но… Я не могу представить, чтобы он сотворил с ней такое. Миссис Пирсон сказала, что ее лицо было все в ужасных ранах. Это правда?

– Мы не можем раскрывать детали преступления, – сказала Кендра.

Мисс Марат странно посмотрела на нее. Эта стандартная формулировка, возможно, звучала как-то дико во времена, когда гражданские могли спокойно разгуливать по местам преступлений.

Кендра сменила свою тактику.

– Вы знали, что леди Довер была беременна?

Красивые ресницы мисс Марат опустились, закрывая ее глаза на какую-то долю секунды.

– Я подозревала. Она не рассказывала мне о ребенке, но я же была горничной, как я могла не знать об этом, если вы понимаете, о чем я.

Кендра вспомнила об обязанностях горничной и поняла. По этой причине она не хотела, чтобы мисс Купер проникала в ее жизнь. Ей было гораздо комфортнее с Молли.

– Я понимаю, о чем вы. Как вы думаете, как леди Довер относилась к своей беременности?

– Не знаю. Она, казалось, совсем не беспокоилась, что было странно, так как она не была замужем, а ее муж давно умер. Люди стали бы болтать, это я вам точно могу сказать. Может, поэтому лорд Довер пришел в такую ярость.

– Вы думаете, он знал о ребенке?

Мисс Марат пожала плечами.

– Секреты такого рода рано или поздно перестают быть секретами, не так ли?

– Да, это так. – Кендра встала. – Спасибо, мисс Марат. Вы нам очень помогли.

– Правда?

– Совершенно точно. Но если вы еще что-то вспомните, пожалуйста, дайте нам знать.

Элдридж вытащил из кармана серебряный футляр. Он открыл его и передал ей визитную карточку.

– Вот, так вы не забудете.

Мисс Марат долго смотрела на карточку, потом подняла взгляд на этого аристократа. Она вдруг ухмыльнулась.

– Как я могу такое забыть, ваша светлость. Даже работая на леди Довер, девушка из Туикенема вроде меня не так часто беседует с герцогами.

10

Спустя какое-то время, стоя перед грифельной доской, Кендра размышляла вслух:

– Зачем леди Довер понадобилась еще одна резиденция в Лондоне?

Элдридж смотрел на нее. Сэм Келли уехал искать бывшего кучера леди Довер, а они в это время вдвоем удалились в кабинет.

– Мы ведь уже об этом спрашивали, моя дорогая, – сказал герцог. – Леди Довер нужно было более уединенное место. Само собой, это было место встреч с ее любовником.

– Но она же вдова. Я думала, что в эту эпоху правила для замужних женщин и вдов были не такими строгими.

– Они не такие строгие, но все же они есть, – ответил он, задумчиво поднимая свою трубку. – Ее бы изгнали из приличного общества, если бы начали ходить слухи, что посетители мужского пола остаются в ее доме на ночь.

– А джентльмены? Их бы тоже изгнали?

Он, очевидно, услышал нотку критики в ее голосе, так как он начал говорить извиняющимся тоном:

– Мисс Донован…

– Ничего. – Она оборвала его жестом. – И для кого была эта отдельная резиденция? Она же развлекала Алека в своем доме. И даже если он никогда не оставался на ночь, я сомневаюсь, что они там в шахматы играли.

– Да, но… – Губы Элдриджа дернулись от ее двусмысленного намека. – Есть и другой вариант. Джентльмены из света часто устраивают отдельные резиденции для своих любовниц в городе.

Кендра подбросила в руках кусок грифеля, думая об этой версии.

– То есть вы думаете, что это любовник леди Довер устроил эту резиденцию, а не она сама?

– Возможно.

– Тогда почему она не встретилась с ним там? Зачем было усложнять все, отсылать слуг? Это кажется очень неудобным.

– Только для слуг. И я сильно сомневаюсь, что леди Довер относилась к тем женщинам, которые много думают об удобстве своей прислуги. Но все же я думаю, что это правильная мысль, мисс Донован. Зачем устраивать с ним свидание дома у себя, если для этого существовало более укромное место?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги