Читаем Пересечь черту полностью

Или, на самом деле, одного маленького слова, для которого пока рано.

* * *

– Спущусь через секунду!

Ровно три, и мой интерком только что зажужжал, возвещая о том, что Ашер прибыл.

– На самом деле через две минуты! – Я снова жму кнопку, крича в интерком. – Дай мне две минуты.

У меня был целый день, чтобы определиться с нарядом, и теперь, за несколько секунд до выхода, я пересматриваю сделанный мной выбор.

Что надеть на свидание, когда понятия не имеешь, во что суешься?

Я старалась, чтобы мой наряд был как можно более повседневным. Не слишком вычурным, не слишком будничным. Примерив и отвергнув штук пятнадцать вариантов, я остановилась на своих розовых хлопчатобумажных шортах, в основном потому, что они были того же розового цвета, что и бикини, над которым Ашер пускал слюни все то время, что мы были в Коронадо.

В сочетании с заправленной в них черной футболкой с V-образным вырезом и тонкой золотой цепочкой я выгляжу мило, но не претенциозно.

Так почему же я все еще борюсь с приливной волной нервной энергии? Это Ашер. Мы уже переспали. Дважды. Черт, это он должен пытаться произвести на меня впечатление на этом свидании, а не наоборот.

И все же я не могу игнорировать ком в горле.

Осознание того, что он пришел позаботиться обо мне, что-то надломило внутри. Возможно, начиналось это как обычный перепих, но смею ли я надеяться на нечто большее? Эта возможность и воодушевляет, и пугает одновременно.

Еще раз быстренько глянув в зеркало, я вздыхаю, потому что интерком опять гудит.

Дерьмо. Ладно, больше нет времени на раздумья, я не могу заставлять его ждать.

Накинув сумочку на плечо, я выхожу и спускаюсь на два пролета, замечая Ашера, едва ступив на улицу. Один взгляд на него, и я моментально успокаиваюсь. Отчасти потому, что он тоже одет буднично: в черные джинсы и серую футболку, туго обтягивающую грудь. Но в основном потому, что от одного блеска его великолепной улыбки я забываю все свои тревоги.

Пока я иду к нему, у меня перехватывает дыхание от того, как его взгляд скользит вниз, вплоть до моих босоножек с ремешками телесного цвета, а потом снова поднимается к моим глазам.

– Привет, красотка. – Он сверкает еще одной улыбкой и, к моему удивлению, притягивает меня в медленном, нежном приветственном поцелуе.

Мое сердце трепещет в ответ, даже когда он отстраняется, окидывая меня еще одним пронзительным взглядом.

– Ты выглядишь чертовски мило, ты знаешь об этом?

Сердце мое стучит еще быстрее, когда я принимаю его комплимент.

– Я умею одеваться, когда мне не нужно надевать халат, – шучу я, заправляя за ухо прядь. – Ты наконец скажешь мне, куда мы сегодня идем?

– Ну, поскольку я знаю, как трудно прийти в себя после каникул, мы станем туристами в собственном городе.

Он говорит это настолько уверенным тоном, что я едва осознаю: его ответ – вовсе не ответ. Я по-прежнему понятия не имею, что нас ждет, но, если так рассудить, он не дал мне шанса задать еще какие-то вопросы. Переплетя свои пальцы с моими, он тащит меня к перекрестку и дальше на улицу, где он припарковался.

Блестящий черный седан Ашера легко заметить среди мотоциклов и потрепанных машин, выстроившихся на моей улице. Я живу в районе университета, и большая часть студентов-медиков скорее беспокоится об оплате учебы, чем о покупке авто, то же касается и меня. По сравнению с моим маленьким приземистым седаном его роскошное авто с тем же успехом могло бы быть лимузином. Особенно потому, что он открывает передо мной дверь пассажирского сиденья, как настоящий водитель лимузина.

– Ты не обязан это делать, – говорю я, округляя глаза. – У меня две вполне дееспособные руки, знаешь ли.

– О, я знаю все о твоих способных ручках, – самодовольно улыбается он. – Но, насколько я помню, предполагается, что я ухаживаю за тобой. Так что позволь мне быть джентльменом, ладно?

Я уступаю, проскальзывая на пассажирское сиденье и отмечая, насколько чисто в салоне. Я, конечно, не ожидала увидеть вонючие спортивные сумки: в конце концов, он пытается произвести впечатление – но эта машина выглядит так, словно он пригнал ее прямо с конвейера.

– Это новая машина? – спрашиваю я, пока он заводится.

Он качает головой, надевая солнцезащитные авиаторы, оставленные на приборной панели.

– Как раз подписал договор перед тем, как поехать к тебе.

Закинув одну руку на спинку моего сиденья, Ашер сдает назад и поворачивается посмотреть через плечо, чтобы не задеть припаркованную сзади машину.

Я знаю, что это вынужденное движение: в конце концов он даже не коснулся меня – но от мурашек по коже это не спасает. И они не исчезают еще целую милю, пока в поле зрения не появляется мост через канал. Это самая ненавистная для меня часть города.

Но едва я осознала, что вновь столкнулась со своими страхами на пассажирском сиденье Ашера, как почувствовала, что его рука легла на мое бедро, готовая ободряюще пожать мою стиснутую в кулак ладонь. И, несмотря на свой страх, я улыбаюсь, вкладывая свою руку в его, крепко сжимая ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы