Читаем Пересечь черту полностью

До квартиры Ашера пять минут ходьбы и быстрый подъем на лифте, таком же чистом и отполированном, как и салон его машины. Пока он ищет, куда надежно спрятать подарок малышке Ханне, я устраиваюсь на черном кожаном диване, любуясь дорогой бутылкой каберне и двумя бокалами без ножек, ожидающими нас на кофейном столике. Мгновение спустя Ашер снова появляется со штопором и тарелкой мясной нарезки.

– Итак, полагаю, у тебя было предчувствие, что это свидание пройдет хорошо? – поддразниваю я, кивая на тарелку.

– Нельзя винить парня в том, что он уверен себе. – Он садится рядом и откупоривает бутылку, наполняет первый из двух бокалов и передает мне.

– Это твое исследование показало тебе, что каберне – мое любимое вино?

– Нет, просто повезло. – Он смеется, наполняя второй бокал. – Как тебе?

Я делаю медленный осторожный глоток, позволяя насыщенному, бархатистому вкусу обволакивать язык.

– Восхитительно. Хотя это и не сравнится с фирменным соком Лолли.

Ашер смеется громким, глубоким звуком, от которого учащенно бьется сердце.

– Не думаю, что с особым соком Лолли сравнится хоть что-то. Во всяком случае – не по содержанию алкоголя.

– Эй, если бы не этот сок, я, наверное, не стала бы приставать к тебе той ночью, – напоминаю я ему, отставляя свой бокал на столик, чтобы положить руку ему на бедро. – И где бы мы тогда были?

Он качает головой, обхватывая мою талию мускулистой рукой и притягивая к себе.

– Поверь мне, красотка. Едва ты вышла в этом маленьком розовом бикини, я был обречен.

Он делает паузу, чтобы поставить свой бокал с вином рядом с моим, прежде чем нежно поцеловать меня в макушку. Сладко, нежно и мягко… Сколько всего я не знала об Ашере Риде до нашей поездки в Коронадо. Но тут, уютно устроившись в его сильных объятиях, чувствуя, как бьется его сердце, попадая в ритм с моим, я знаю, что здесь нет того задиры с ледяной арены.

Молчание комфортно, даже приятно, но оно не длится долго, прерываемое Ашером:

– Ну?

Я моргаю в ответ, ожидая более полного вопроса.

– «Ну» что?

– Как я справился? Ухаживал ли я за тобой, как должно?

Я постукиваю указательным пальцем по подбородку, глядя в потолок.

– Сегодняшний день был практически идеальным. И когда на прошлой неделе мне было плохо, ты мне очень помог.

Он уверенно кивает:

– Ага. Это все меня не пугает и не будет пугать. Три сестры, помнишь?

– О, это я помню, – смеюсь я. – Может, ты помнишь, что три твои сестры все каникулы провели, пытаясь свести нас с тобой?

– Когда они видят что-то хорошее, они этого не упустят. – Его тон становится серьезным, когда взгляд его голубых глаз встречается с моим. – Давай признаем это, Бейли. Между нами есть химия. Я знаю, у тебя есть сомнения, но я с ума схожу по тебе. Давай просто дадим нам шанс.

– Иметь химию – не значит быть готовыми к отношениям, Аш. Черт, откуда мне знать, хочу ли я вообще парня? У меня и так полно всего в жизни.

– Оставь меня на закуску.

Я потираю нос.

– В смысле?

– Бейли, я знаю, что тебе не нужен парень. У тебя и так полно дел. И должен сказать, мне нравится это в тебе. Ты не бегаешь за парнями, пытаясь найти половинку. Ты уже цельная сама по себе. Так что я не хочу быть твоей половинкой. Я просто хочу быть тем случайным парнем, который станет водить тебя куда-нибудь по выходным. И, может быть, который иногда будет заставлять тебя кричать в постели.

Я выворачиваюсь из его объятий, скрещивая руки на груди.

– Случайным парнем? Ты что, считаешь, будто я рассматриваю тебя как какое-то случайное приложение, Ашер?

– Я не знаю, Бейли. Кем ты меня видишь?

Это вопрос, на который так просто не ответить. Я глубоко вздыхаю, как можно лучше упорядочивая мысли.

– Я вижу тебя как одного из самых милых, самых заботливых парней, что я знаю, – со вздохом признаю я. – Не говоря уже о том, что ты совершенно не в моей лиге. Но я также вижу в тебе профессионального спортсмена с миллионом фанаток, который может выбрать себе любую девушку по вкусу.

– Но я хочу тебя и только тебя, – говорит он тихо и искренне. – Если ты примешь меня.

Его слова ударяют под дых, словно полуприцеп, и на мгновение я теряю дар речи.

Он хочет тебя, глупышка. Больше нечего анализировать или переосмысливать. И за всем этим остается лишь один маленький вопрос.

Достаточно ли у меня смелости, чтобы отставить в сторону список «за» и «против» и просто попробовать? Ответ приходит в судорожном выдохе.

– Да.

Его яркие глаза возбужденно сверкают.

– Да?

– Да. Давай сделаем это. Ты и я.

Едва эти слова слетают с языка, как губы Ашера прижимаются к моим, целуя снова и снова, каждое прикосновение – более страстное, чем предыдущее. Мои руки ложатся ему на плечи, когда он притягивает меня к себе на колени, запуская пальцы в мои волосы и наклоняя голову именно так, как нужно.

– Боже, ты великолепна, – шепчет он между жадными, страстными поцелуями. – Поверить не могу, что ты моя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы