Читаем Пересечь черту полностью

– Ты хорошо знаешь местные кофейни? – спрашивает он, явно пытаясь отвлечь меня от того факта, что мы со всех сторон окружены водой.

Но я не против. Может, Ашер и не сильно утонченный, но парень, который помнит, что на мостах меня нужно отвлекать – записан в моей книге золотыми чернилами.

– Большую часть учебы я сидела всегда в одной и той же кофейне. Фактически я больше нигде и не была.

Он вскидывает бровь за своими авиаторами.

– В том, что рядом со студией йоги Обри?

– Откуда ты знаешь?

Усмешка трогает его губы.

– Я проводил исследования. Хотел убедиться, что везу тебя куда-то, где ты никогда не была. Ведь мы сегодня туристы.

Едва мы выезжаем с моста, я ожидаю, что Ашер снова положит руку на руль, но он не убирает ее, время от времени поглаживая большим пальцем костяшки моих пальцев, пока другой рукой ведет машину по центру города. Несколько быстрых поворотов, и вот он паркуется у тротуара, рядом с местом нашего назначения – обветшалым кирпичным зданием, где находится одна из самых популярных кофеен Сиэтла. Ну, по меньшей мере, по слухам. Сама я тут никогда не была.

Я следую за Ашером внутрь и подхожу к стойке, любуясь контрастом белой плитки и черных столов в стиле «бистро», каждый из которых окружен любителями кофе, потягивающими его из ярко-красных керамических кружек. Здесь уютно, и восхитительный запах кофейной гущи висит в воздухе теплым знакомым туманом. Ашеру приходится перекрикивать жужжание кофемолок, чтобы сделать заказ.

– Два больших ванильных латте, пожалуйста. Самых горячих. – Он достает кошелек из заднего кармана, многозначительно подмигивая мне, пока проводит картой по ридеру. – Что-нибудь еще? – спрашивает он, но я слишком ошеломлена, чтобы ответить.

Откуда он знает, какой кофе я пью, вплоть до температуры?

– Я же сказал, я провел расследование, – шепотом напоминает он, приобнимая меня и опуская десятку в банку для чаевых.

Проклятье. Этот парень хорош.

Погода слишком хороша, чтобы торчать внутри, так что мы соглашаемся с латте на вынос и идем наслаждаться всем, что может предложить нам город сегодня. Я делаю медленные, отмеренные глотки латте, пока мы гуляем, сдерживая смех, когда Ашер обжигает язык очень горячим молоком. Несмотря на свои ошпаренные вкусовые рецепторы, он согласен со мной в том, что это, вероятно, лучший кофе в городе. Это идеальное сочетание молока и эспрессо, и, какой бы ванильный сироп они ни использовали, он, должно быть, домашнего приготовления, потому что вкус потрясающе хорош.

– Можешь поверить, уже четыре года я пью посредственный ванильный латте? – спрашиваю я, облизывая нижнюю губу. – И все это время тут существовала настоящая мечта в кружке.

Ашер приобнимает меня одной рукой, опустив ее чуть ниже талии, пока мы гуляем.

– Иногда хорошие вещи прячутся прямо под носом. Требуется время, чтобы увидеть их.

Пока мы идем вниз по улице, я ловлю себя на том, что замечаю то, чего никогда не замечала раньше. Неужели тут всегда было так много фресок? И когда тут появился магазин канцтоваров? Бродить по Сиэтлу рядом с Ашером – все равно, что исследовать совершенно новый город.

Когда мы проходим мимо крутого бутика для новорожденных, именно Ашер предлагает нам зайти и выбрать наряд для Ханны. Мое сердце тут же сжимается от сильного чувства к нему.

В магазине мы не торопимся, потягивая латте, рассматривая очаровательные наряды и пушистые детские одеяльца. Через какое-то время мы сходимся на том, чтобы купить чудесный красный кашемировый комбинезон для малышей шести месяцев, а значит, он будет впору его маленькой племяннице как раз к Рождеству. Ашер с гордостью выносит из магазина маленький розовый пакет. Это действительно чертовски восхитительно, просто еще одна галочка в колонке «за» для Ашера Рида. И да, колонка «против» абсолютно пуста.

Мы гуляем еще немного, болтая о его семье и команде. Он отвечает на все мои вопросы и сам задает вопросы о моей семье и работе. Интересно, как случайное знакомство может тянуться несколько лет и так и не дать представления о человеке на том глубоком уровне, на который я погружаюсь сейчас. Я хочу знать о нем все до последней мелочи, и он готов мне в этом помочь.

– Думаю, пора возвращаться, – вздыхаю я, указывая на солнце, низко опустившееся в янтарно-оранжевом небе. От одного предложения завершить нашу прогулку у меня внутри скручивается узел. Но Ашер предложил свидание вечером, так что, полагаю, это все.

– У меня есть идея получше. – Ашер смотрит на сверкающий небоскреб чуть дальше по улице. – Тут рукой подать до моего дома. У меня есть бутылка вина и меню на вынос, ждущее нашего заказа.

Я упираю руку в бок, глядя понимающе:

– Ты, похоже, так и планировал, да?

– Ага, – отвечает он с усмешкой. – Почти что.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы