Читаем Переселенка, или Крестьянская жизнь полностью

Увидимся, кулак, при коммунизме!

(Беженцу.)

Прочь с моего порога, поджигатель!Пока дойдешь до Эльбы, пожалеешь,Что мать тебя произвела на свет.Я донесу, за мной не заржавеет.

Раммлер и Беженец уходят.

Жена! Где сапоги? ПереселенкуПусти готовить к печке. Сало где?Нарежь побольше. Завяжи мне галстук.Тот, красный.

Жена Бойтлера приносит сапоги, режет сало, приносит галстук не того цвета, потом красный.

Жена Бойтлера

Можете сварить ваш суп.

Бойтлер(берет сало)

Давай еще.

Жена Бойтлера нарезает еще.

(Жильцам.)

Прощу вас, угощайтесь.У нас никто не должен голодать.

Жена Бойтлера

Зачем ты перед ними лебезишь?Зачем переселенцам лижешь зад?

Бойтлер

Мне нужно государство обдурить,Прогресс в печенках у меня сидит –Один неверный шаг, и я пропал,Меня, как кулака, спихнут в дояры.А руки уж не те. Мозоли стерлись.Мягчают руки, когда власть в руках.

(Рассматривает свой большой палец.)

Я заберу тебя в могилу, палец,Калека и урод, которым доят.И сам я, если ухвачу не так,В такой же превращусь доильный палецДля коммунизма. Эта мысль однаМеня способна сделать коммунистом,Таким же красным, как в Писанье грех.Уж лучше мне за вымя ухватиться,Чем за тюремную жестянку с пойлом.Ведь говорят же знатоки: коровник –Курорт, и только, по сравненью с шахтой.Игра идет по-крупному, на жизнь.Учтите правила, мозги. Чуть ветерС востока, надо надевать пальто.Лижи, служака, задницу любую,Которую тебе подставит власть.А если твой начальник закачался,Столкни с дороги, пусть себе летит,Пинай покрепче, пусть трамплином служитТебе ведь снова задницу лизать.Не бойся нагоняев и накачек,На черепушку пепел гуще сыпь.А шеф погорячится и остынет,Ведь не повиснет брань на вороту.Противно, но зато диалектично.Сухим умей вылазить из воды –В кормушке для тебя полно еды.

(Уходит.)

Жена Бойтлера

Кто накачал ей брюхо, интересно?<p>4</p>

Чулан, отведенный переселенке. Нета, Фондрак.

Нета

Послушай, Фондрак, мне малы все платья.Я здесь живу, как прохожу сквозь строй.А помнишь, ночью под кустом терновымТы говорил мне, как я хороша,Мол, груди у меня как у графини,Мол, губы словно вишни у меня.

Фондрак

То было в полнолуние, давно.Теперь я, как ты знаешь, безработный.И грудь не та, и той уже не будет.И мяса нам начальство не дает,И лишний рот ведь тоже не подарок.

(Отбирает у нее сало и съедает.)

У американцев есть пенопласт против отвислости грудей. Я видел рекламу в журнале, молодой Зенкпиль привез его из Берлина, достал у спекулянта свининой. Принеси пива.

<p>5</p>

Деревенская улица. Хайнц, в синей рубашке, прибивает дорожный знак: МТС. Входит Уполномоченный с портфелем под мышкой, на брюках большая дыра.

Уполномоченный

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия