Читаем Переселенка, или Крестьянская жизнь полностью

Он восстановлен. Мы тут поле вспашемОни электростанцию построят.У них так быстро города растут,Как у тебя сорняк на огороде.Они в одну минуту из пустыниЦистерну для воды сооружают.Мы тут, коль нет дождя, и скот, и люди,К земле склоняем шеи, молим Бога,Чтоб дал воды, а там у них крестьянинПлевать хотел на эти все дела.

Хайнц

Колхоз.

Зигфрид

Ты против?

Молодой крестьянин

Или за колхоз?

Зигфрид

А как же.

Флинт(суфлирует)

Против.

Зигфрид

Нет, я за колхоз.

Флинт

Колхозами враги народ пугают.

Зигфрид смотрит на него с возмущением.

(Тихо.)

Еще не вечер. Поживем – увидим.

Шум тракторов. Народ. Шмулка размахивает знаменем.

Зигфрид

Все рвешься в город, Шмулка? Ты гляди:И в нашу глушь прислали трактора.Есть техника – так будет коммунизм,А ведь при коммунизме нет различья:Что город, что деревня – все равно.Уж лучше ты здесь сразу оставайся.

Шмулка(старательно размахивая знаменем)

Не знаю, больно долго надо ждать.

Флинт

Социализм въезжает в деревню на тракторах в двадцать четыре лошадиные силы, а вы стоите, как капиталисты на майском параде на Красной площади.

Ну да, вам трактора достались даром,Мы оплатили их. Хотя б махайте.

Хенне размахивает знаменем.

Молодой крестьянин

Он опрокинет четырех быков.

Флинт

И десять кулаков с дороги сбросит.

Хенне (все еще размахивая).

А через год запашет все межи.

Хайнц

Ну, Хенне, ежели тебе не к спеху,Ты, может, размонтируешь мотор,Впряжешь в тягач кулацкую кобылу?

Старуха

В таком содоме не заснешь, пожалуй.

Старик

При социализме людям не до сна.

Все уходят, кроме Зигфрида, который задерживает Шмулку.

Зигфрид

Эй, Шмулка, мне понятно, почемуТы так махала бешено.

Шмулка

Мне тоже.

Зигфрид

Нам трактора шлет власть Советов, Шмулка.Мы все сожгли у них: и урожай,И семена в земле, и даже землюОт Белого до Черного до моря.А власть Советов шлет нам трактора.Мир ничего подобного не видел,А ты все это видишь наяву.Социализм мимо тебя проехал,А ты лишь тракториста в брюках видишь,А в голове одно, чтоб он спустил их.

Шмулка

Да. (Уходит.)

Входит Бойтлер.

Зигфрид

Ты снова на посту, бургомистр? Опоздал на парад.

Бойтлер

Много шума из-за двух тягачей.

Зигфрид

Придется тебе, как начальству, с завтрашнего дня вставать спозаранок, а то попадешь под колеса, деревня моторизована.

Пора на праздник.

(Быстро уходит.)

Бойтлер

Ретивый ты больно.

Входит Полицейский с Беженцем в наручниках.

Бойтлер

Ну, со свиданьицем.

Беженец

Да не с последним.

Бойтлер

А разве к Эльбе, братец, этот путь?Дорога в Баутцен. Слыхал, наверно?Сибирское предместье.

Беженец

Ждет тебя.

Бойтлер

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия