Читаем Переводчица (СИ) полностью

Когда я разместилась в комнате, Онур всё ещё находился в кабинете. Он сидел на кожаном диване, а в правой руке держал стакан с коньяком. Алкоголь помогал ему немного отвлечься, но мысли не покидали голову. Нам обоим предстояла тяжёлая ночь. Онуру нужно было держать себя в руках, так как внутри уже начинали пробуждаться некие желания. Мне же необходимо привыкнуть к нынешнему месту, что окажется не так просто.

Заснуть в огромном чужом доме было не так уж и легко. Несколько часов я просто сидела на кровати, укутавшись в одеяло. Размышляя над тем, что буду делать дальше, не заметила, как уснула. Но сон мой был беспокойным.

Я как будто бы снова очнулась в подвале. Вокруг сплошная темнота и холод. Не знаю, почему, но меня окутал страх. Внезапно по подвалу прокатился смех. Двери решётки открылись, издавая ужасный противный звук, и в камеру вошёл тот самый крепкий мужчина, разминая кулаки. Я стала прижиматься к стене и качать головой в стороны. Он же стал ещё громче смеяться и напал на меня.

— Нет! — закричала я со сна на весь дом.

Онур заснул в кабинете на диване, но мой крик разбудил его. Через минуту он уже стоял у двери моей комнаты.

— Марго, что случилось, ты в порядке? — стучал он в дверь.

Я не сразу сообразила, где нахожусь. Но когда услышала голос Онура, вспомнила, что в его доме. Встав с кровати и, накинув кофточку, я открыла дверь.

— Что с тобой? — взял меня за подбородок и приподнял лицо Онур.

— Впервые за долгое время уснула, и приснился кошмар — объяснила уставшим голосом.

— Ах, Хикмет! — отвёл глаза в сторону Онур.

— Ничего, пройдёт со временем — взялась я за голову.

— Тебе что-нибудь нужно? Может, выпьешь воды? — немного переживал Онур.

— Голова болит, а так всё в порядке — ответила я.

— Идём! — тяжело вздохнул Онур. — Я дам тебе успокоительное или обезболивающее.

Мы спустились на первый этаж и прошли на кухню. Онур начал искать таблетки, а я налила воды в стакан. Оглянувшись по сторонам, поняла, что кухня не менее просторная. Здесь стояло много посуды, а возле окна стол, за которым трапезничала прислуга.

— К сожалению, обезболивающего нет — сказал мне Онур, подавая таблетки. — Есть только успокоительное.

— Сойдёт! — кивнула я. — А всё же господин Хикмет добился нужного эффекта. Вот только жаль, что не увидел труды своей кропотливой работы.

— Честно говоря, я удивлён, что у него получилось — возмутился Онур.

Я приняла таблетку и отдала коробку Онуру. Забирая её, он коснулся моей руки и нахмурился.

— Да ты ледяная! — громко заявил Онур, схватившись обеими руками за мою ладонь.

— Наверное, это из-за сна — спокойно ответила я.

Однако в тот момент, когда горячая рука Онура коснулась моей, сердце громко стукнуло. Внутри появилось какое-то странное ощущение.

— Хотя, я всегда была мерзлячкой! — постаралась я осторожно убрать свою руку. — Так что ничего страшного.

— Может, лучше заварить чай? — предложил Онур.

— Нет, не стоит! — отказалась я. — Тем более, я только что лекарство выпила.

— Что ж, тогда пойдём! — убрал лекарства Онур, и пошёл куда-то смелым шагом.

— Куда? — неуверенно начала я следовать за ним.

— В гостиную! — ответил Онур. — Я растоплю камин. Там согреешься, и за одно лекарство подействует.

— Ох, правда, не стоит! — стало мне неловко. — Я бы спокойно в комнате посидела.

— Марго! — резко остановился и повернулся ко мне Онур. — Не забывай, что ты в моём доме.

— Ах да! — подняла я брови. — Приказы здесь раздаёшь ты, как же я могла забыть. Прошу прощения, господин Онур!

— Я не приказывал тебе! — возразил Онур. — Но мне лучше знать, где быстрее пройдёт мигрень.

Онур накидал дров в камин и разжёг его. Я тихо подошла и села на кресло, рядом с камином. Когда огонь, как следует, охватил дрова, Онур тоже уселся на кресло. Его глаза уставились на меня, я же смотрела на огонь.

— Почему всегда всё должно быть, по-твоему? — внезапно спросила я, не отрываясь от огня.

— Потому что я не люблю, когда нарушается мой порядок! — честно признался Онур.

— Значит, ненавидишь хаос? — посмотрела я, наконец, в его глаза.

— Нет, наоборот — выдохнул Онур. — Хаос для меня является способом выразить себя. То есть, я отчасти могу быть его создателем.

— И в то же время любишь порядок?! — нахмурилась я. — Одно противоречит другому.

— Я умею вовремя использовать и то, и другое! — заявил Онур. — Видимо, ты впервые сталкиваешься с таким?

— Честно говоря, да! — откинулась я на спинку кресла. — Но меня удивляет немного другое.

— Что же? — поинтересовался Онур.

— Не важно…. — скривилась я.

На самом деле, я была удивлена тому, что мы с Онуром похожи. Я также не любила, когда нарушался мой порядок. И одновременно могла прибегнуть к хаосу, поскольку у меня всё же был взрывной характер. Столкнуться с человеком, который отчасти похож на меня, слишком уж странно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы