— Да что, чёрт подери, здесь происходит?!
— Ничего страшного, просто лаборатория рванула.
Кристо мотнул головой, словно вынырнул из ледяной воды.
— Какой мощности был взрыв?
— Слышали про ядерные испытания на атолле Бикини?
Одновременные кивки.
— Да.
— Ну, так примерно то же самое.
Лейтенант подавился вопросом, но пришлось сформулировать его.
— Ударная волна, сэр. Я не заметил ничего похожего на разрушения. Или сектор, где произошёл инцидент, находится на другом конце острова?
— Отсюда на вездеходе не больше пятнадцати минут, — ответил Эон, вызвав недоверие во взгляде.
Колкая фраза от военного контингента запоздала на долю секунды и голос подал Невада:
— Не может быть! Кэп, я без компьютерного моделирования скажу, что взрыв в опасной близости чреват последствиями.
— Верно. А теперь расскажу мою версию произошедшего, — как же Миналь ненавидел эти недоверчивые взгляды коллег. Он покосился на Джейми, ожидая потока эмоций. Никаких действий. Ни единого движения. — Во время испытаний в секторе Delta что-то случилось. Итогом стал мощнейший выброс неизвестного нам вещества в атмосферу с последующим взрывом на высоте. После этого возникла ударная волна. Вертикальная. Что само по себе невозможно, но факт остаётся неизменным. Ведь ничего не разрушено. С высоты мы прекрасно видели обесточенные корпуса, подсвеченные звёздами, и надеялись на более благополучный исход, — Миналь выдержал паузу, позволяя осознать безумную теорию. — Вернусь в прошлое. Так вот, передатчики работали несколько часов, пока их не вырубило. Ближе к утру после катастрофы прилетела эвакуационная группа. К тому времени Delta окончательно разрушилась. Её всосало в пространство. Включите фантазию, парни, — он посмотрел на ничего непонимающую Элберт и ошарашенного Кристо. — Образовавшийся пространственно-временной тоннель поглотил лабораторный сектор и кусок земли вместе с ним. Именно тогда была вторая волна, опоздавшая почти на сутки. Её выплюнуло с другой стороны вместе с фрагментом сектора Pismis 24.
— Что это ещё такое? — не поняла Элберт. — Чем здесь вообще занимались?
— Искали способ уничтожить Землю, — колко вставил Невада и быстро ретировался, опустив глаза в пол.
Миналь игнорировал версию.
— Звёздное скопление внутри эмиссионной туманности NGC 6357 в созвездии Скорпиона примерно в восьми тысячах световых годах отсюда. Мы можем наблюдать его небольшую часть только через орбитальный телескоп. Ионизация газа вызывается интенсивным ультрафиолетовым излучением звёзд скопления и возникает свечение. При высоком разрешении видны два массивных объекта, вращающиеся вокруг друг друга — звёзды сектора. Не исключено появление неопознанных космических тел.
— То есть куб, который мы видели на последних минутах полёта, не творение рук человеческих?
— Нет. Он гость из Pismis 24. И нам неизвестно, с чем мы имеем дело.
Ландау наконец-то переварил услышанное. Он видел отчёт по инциденту в исследовательском центре. В нём осталось много пробелов, но расследование продолжалось и ожидались новые факты, которые всегда ускользали.
— Вот почему удалось спасти только тридцать пять человек. Остальные пятьдесят ожидали отправки на материк, когда пришла вторая волна. Возможно, все погибли. Если нет, то мы найдём их.
— Не уверен, — возразил Эон. — Выжившие уже не в этом мире. Они там, — он поднял глаза к воображаемому небу. — Напуганы и зовут нас. Единственное безопасное место самолёт. Хотя, как сказать. Всё меняется. То, что сегодня выглядит квадратным, завтра может принять очертания круга. И не надо рассказывать мне про оптические иллюзии! — секундный всплеск раздражения затих. — Мы совершили посадку на острове Девон на Канадском Арктическом Архипелаге в провинции Нунавут в авиационном терминале исследовательского центра NASA. К сожалению, изменённого. Мы с Эвергрином провели небольшую разведку. Ощущение, что эвакуировались в спешке. Даже двери не заблокировали или их кто-то обесточил. Мы наткнулись на комнату для персонала в том месте, где её никогда не было. Ничего любопытного, кроме одного исторического документа, — на последнем слове он сменил серьёзность на иронию. — А в ангаре склад неизвестных нам агрегатов, напоминающих конусы с чужими обозначениями на световых табло. Некоторые заламинированы или законсервированы. Уж не знаю, что лучше. И это, дорогие мои, не разработки NASA.
— Что за документ? — уточнил Анри, готовый включиться в работу.
Эон вытащил из кармана сложенную газету и протянул Ландау.
— The New York Herald от 4 января 1924 года. Обрати внимание на прогноз погоды. В нём есть Девон и Америка, но отсутствует Канада. А теперь плохая новость. Мы не сможем улететь отсюда, пока существует Pismis 24.
— Неожиданно забыли дорогу, а ориентироваться по звёздам не научились? — яда в голосе Элберт прибавилось.