Читаем Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе полностью

— Если бы она решила, что вы от нее отдаляетесь, могла бы она что-то предпринять, чтобы вас обвинили в совершении преступления? — прямо спросил Мейсон.

Брунольд чуть не выронил сигарету из рук.

— Боже праведный, что вы имеете в виду? — спросил он.

— Я имею в виду именно то, что сказал, Брунольд. Предположим, вы поссорились с миссис Бассет. Предположим, ее муж совершил самоубийство. Предположим, она подумала, что вы влюбились в другую женщину и собираетесь ее бросить. Есть ли вероятность того, что она попытается представить случившееся таким образом, будто ее муж не совершил самоубийство, а его убили, и вы замешаны в этом убийстве?

— Зачем?

— Чтобы не дать вам уйти к другой женщине.

— Но нет никакой другой женщины!

— А она это знала?

— Да… То есть нет… Понимаете, между нами ничего нет… Она для меня никто.

— Понятно, — сухо произнес Мейсон. — Когда вы впервые увидели миссис Бассет?

— Примерно год назад.

— А в последний раз вы видели ее примерно две недели назад?

— Да.

— И с тех пор не видели?

— Нет.

— Когда вы обнаружили, что у вас украли глаз?

— Вчера поздно вечером.

— Вы не думаете, что сами где-нибудь его оставили?

— Конечно, нет. Его же заменили на поддельный. Это означает, что кто-то преднамеренно украл мой глаз.

— А зачем его украли?

— Я не знаю.

— Как вы думаете, зачем его украли?

— Я не могу вам ответить.

— Вы познакомились с Гарри Маклейном в доме Бассета?

— Да, я видел его там.

— Вы знаете про недостачу?

Брунольд явно колебался, потом все-таки ответил:

— Да, слышал, что он свистнул деньги.

— А точную сумму знаете?

— Около четырех тысяч долларов.

— Вы знаете молодую женщину, которую зовут Хейзел Фенвик?

— Фенвик?

— Да.

— Нет, — ответил Брунольд.

— Знаете Артура Коулмара?

— Да.

— Вы с ним когда-нибудь разговаривали?

— Нет, но я его видел.

— Знаете шофера Бассета?

— Знаю. Его фамилия Овертон. Высокий и смуглый. Кажется, что он никогда не улыбается. А с ним-то что случилось?

— Я просто хотел выяснить, знакомы ли вы с ним.

— Да, его знаю.

— Знаете ли вы полную рыжеволосую женщину лет пятидесяти или пятидесяти двух?

— Да. Это Эдит Брайт.

— Чем она занимается в доме Бассета?

— Экономка. Здорова как бык.

— Но самого Бассета вы никогда не видели?

— Я с ним никогда не разговаривал.

— А все эти люди вас знают?

— Какие люди?

— Те, которых вы только что описывали.

— Нет… То есть меня мог видеть шофер.

— Как так получилось, что вы этих людей видели и знаете, а они вас не видели и не знают?

— Мне их показывала Сильвия.

Мейсон внезапно резко повернулся к нему и склонился поближе, едва не касаясь жилетки тлеющим концом сигареты.

— Вчера вас видел Дик Бассет, — сказал адвокат.

— Где?

— У них в доме.

— Он, должно быть, ошибся, — заявил Брунольд.

— Значит, вас видел Коулмар.

— Он не мог меня видеть.

— Почему?

— Да потому что я не был в той части дома.

— Как это понимать?

— Дом состоит из двух половин. Бассет использовал одну половину под офис, а вторую сделал жилой. После того, как отношения с женой стали натянутыми, Бассет полностью перебрался в офисную часть и стал там жить.

— Значит, вы вчера были на половине миссис Бассет?

— Не вчера, а позавчера.

— Но вы же две недели не виделись с миссис Бассет, — заметил Мейсон.

Брунольд молчал.

— А Дик Бассет сегодня вечером ругался с Хартли Бассетом из-за вас, — продолжал адвокат.

— Сегодня вечером? Когда?

— После того, как вы ушли.

— Насчет этого вы ошибаетесь, — уверенно заявил Брунольд. — Это невозможно. Никак невозможно.

— Почему?

— Потому что до того, как я ушел…

Мейсон улыбнулся ему. Брунольд с воинственным видом придвинулся к адвокату.

— Да будьте вы прокляты! — заорал он. — Что вы пытаетесь сделать?

— Пытаюсь выяснить факты.

— Вы не сможете заставить меня что-то сделать угрозами и не сможете поймать меня в капкан, словно какого-то мелкого уголовника. Вы не сможете…

— Я не пытаюсь вам угрожать, а что касается капкана, то вы уже в него попали, — заметил Мейсон. — Вы начали говорить, что до того, как вы ушли, Бассет уже был мертв, так?

— Я не говорил, что вообще там появлялся сегодня вечером.

— Нет, — с улыбкой сказал Мейсон. — Вы не сказали это прямо, но из того, что вы сказали, можно вполне обоснованно сделать такое умозаключение.

— Вы неправильно поняли то, что я сказал, — заявил ему Брунольд.

Перри Мейсон повернулся к Делле Стрит.

— Ты все записала, Делла? Вопросы и ответы? — спросил он.

Секретарша подняла голову и кивнула. Брунольд бросился к ней:

— Ради всего святого! Все, что я говорил, записано? Вы не имеете права это делать! Я…

Перри Мейсон схватил Брунольда за плечо.

— И что вы сделаете? — зловеще спросил он.

Брунольд повернулся к нему и посмотрел на адвоката.

— Если только попробуете ей нагрубить, не говоря про рукоприкладство, то в следующую секунду вылетите отсюда пулей и пролетите до конца коридора, — рявкнул Мейсон. — Теперь сядьте и успокойтесь. Хватит ходить вокруг да около. Рассказывайте, как все было на самом деле.

— С какой стати я должен вам что-то рассказывать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив