— Если бы она решила, что вы от нее отдаляетесь, могла бы она что-то предпринять, чтобы вас обвинили в совершении преступления? — прямо спросил Мейсон.
Брунольд чуть не выронил сигарету из рук.
— Боже праведный, что вы имеете в виду? — спросил он.
— Я имею в виду именно то, что сказал, Брунольд. Предположим, вы поссорились с миссис Бассет. Предположим, ее муж совершил самоубийство. Предположим, она подумала, что вы влюбились в другую женщину и собираетесь ее бросить. Есть ли вероятность того, что она попытается представить случившееся таким образом, будто ее муж не совершил самоубийство, а его убили, и вы замешаны в этом убийстве?
— Зачем?
— Чтобы не дать вам уйти к другой женщине.
— Но нет никакой другой женщины!
— А она это знала?
— Да… То есть нет… Понимаете, между нами ничего нет… Она для меня никто.
— Понятно, — сухо произнес Мейсон. — Когда вы впервые увидели миссис Бассет?
— Примерно год назад.
— А в последний раз вы видели ее примерно две недели назад?
— Да.
— И с тех пор не видели?
— Нет.
— Когда вы обнаружили, что у вас украли глаз?
— Вчера поздно вечером.
— Вы не думаете, что сами где-нибудь его оставили?
— Конечно, нет. Его же заменили на поддельный. Это означает, что кто-то преднамеренно украл мой глаз.
— А зачем его украли?
— Я не знаю.
— Как вы думаете, зачем его украли?
— Я не могу вам ответить.
— Вы познакомились с Гарри Маклейном в доме Бассета?
— Да, я видел его там.
— Вы знаете про недостачу?
Брунольд явно колебался, потом все-таки ответил:
— Да, слышал, что он свистнул деньги.
— А точную сумму знаете?
— Около четырех тысяч долларов.
— Вы знаете молодую женщину, которую зовут Хейзел Фенвик?
— Фенвик?
— Да.
— Нет, — ответил Брунольд.
— Знаете Артура Коулмара?
— Да.
— Вы с ним когда-нибудь разговаривали?
— Нет, но я его видел.
— Знаете шофера Бассета?
— Знаю. Его фамилия Овертон. Высокий и смуглый. Кажется, что он никогда не улыбается. А с ним-то что случилось?
— Я просто хотел выяснить, знакомы ли вы с ним.
— Да, его знаю.
— Знаете ли вы полную рыжеволосую женщину лет пятидесяти или пятидесяти двух?
— Да. Это Эдит Брайт.
— Чем она занимается в доме Бассета?
— Экономка. Здорова как бык.
— Но самого Бассета вы никогда не видели?
— Я с ним никогда не разговаривал.
— А все эти люди вас знают?
— Какие люди?
— Те, которых вы только что описывали.
— Нет… То есть меня мог видеть шофер.
— Как так получилось, что вы этих людей видели и знаете, а они вас не видели и не знают?
— Мне их показывала Сильвия.
Мейсон внезапно резко повернулся к нему и склонился поближе, едва не касаясь жилетки тлеющим концом сигареты.
— Вчера вас видел Дик Бассет, — сказал адвокат.
— Где?
— У них в доме.
— Он, должно быть, ошибся, — заявил Брунольд.
— Значит, вас видел Коулмар.
— Он не мог меня видеть.
— Почему?
— Да потому что я не был в той части дома.
— Как это понимать?
— Дом состоит из двух половин. Бассет использовал одну половину под офис, а вторую сделал жилой. После того, как отношения с женой стали натянутыми, Бассет полностью перебрался в офисную часть и стал там жить.
— Значит, вы вчера были на половине миссис Бассет?
— Не вчера, а позавчера.
— Но вы же две недели не виделись с миссис Бассет, — заметил Мейсон.
Брунольд молчал.
— А Дик Бассет сегодня вечером ругался с Хартли Бассетом из-за вас, — продолжал адвокат.
— Сегодня вечером? Когда?
— После того, как вы ушли.
— Насчет этого вы ошибаетесь, — уверенно заявил Брунольд. — Это невозможно. Никак невозможно.
— Почему?
— Потому что до того, как я ушел…
Мейсон улыбнулся ему. Брунольд с воинственным видом придвинулся к адвокату.
— Да будьте вы прокляты! — заорал он. — Что вы пытаетесь сделать?
— Пытаюсь выяснить факты.
— Вы не сможете заставить меня что-то сделать угрозами и не сможете поймать меня в капкан, словно какого-то мелкого уголовника. Вы не сможете…
— Я не пытаюсь вам угрожать, а что касается капкана, то вы уже в него попали, — заметил Мейсон. — Вы начали говорить, что до того, как вы ушли, Бассет уже был мертв, так?
— Я не говорил, что вообще там появлялся сегодня вечером.
— Нет, — с улыбкой сказал Мейсон. — Вы
— Вы неправильно поняли то, что я сказал, — заявил ему Брунольд.
Перри Мейсон повернулся к Делле Стрит.
— Ты все записала, Делла? Вопросы и ответы? — спросил он.
Секретарша подняла голову и кивнула. Брунольд бросился к ней:
— Ради всего святого! Все, что я говорил, записано? Вы не имеете права это делать! Я…
Перри Мейсон схватил Брунольда за плечо.
— И что вы сделаете? — зловеще спросил он.
Брунольд повернулся к нему и посмотрел на адвоката.
— Если только попробуете ей нагрубить, не говоря про рукоприкладство, то в следующую секунду вылетите отсюда пулей и пролетите до конца коридора, — рявкнул Мейсон. — Теперь сядьте и успокойтесь. Хватит ходить вокруг да около. Рассказывайте, как все было на самом деле.
— С какой стати я должен вам что-то рассказывать?