— Да, — подтвердила Селинда. — Вы, мистер Мейсон, наверное, видели карточку внизу? Я зачеркнула фамилию Ларю. Я вычеркнула его из своей жизни, как вычеркнула фамилию на карточке.
— Давно?
— Восемь месяцев назад.
— Вы разведены?
— Еще нет. Я просто вычеркнула его фамилию.
— А почему вы не разведены?
— Потому что он не желает платить за развод, и будь я проклята, если выложу свои, с трудом заработанные деньги, чтобы покупать
— И что вы сделаете тогда?
— Вероятно, выжму из него немного денег, — ответила Селинда. — В конце концов, я прожила с ним пять лет. Имею право на что-то. Пять лет назад я многое могла предложить, а сейчас… Словом, я уже не такая молодая и цветущая.
— Вы философски смотрите на жизнь.
— Стараюсь. Расскажите мне про Артмана. Вы меня не обманываете, не разыгрываете?
— Нет. Он на самом деле мертв.
— Убит?
— Думаю, да.
— А жена его где?
— Предполагается, что отправилась навестить свою мать в Сакраменто.
— Когда она уехала?
— Сегодня утром.
— А Артмана когда убили?
— Часа полтора или два назад.
— Проверьте, где его жена находилась в это время, — сказала Селинда. — Я уверена, что это сделала она.
— Вы на самом деле ничего не знали про его смерть? — уточнил Мейсон.
— От вас услышала.
— Когда вы легли спать?
— Около пяти утра.
— Вы одна живете?
— А как по-вашему?
— Вы спали, когда я позвонил?
— Да.
— С пяти утра?
— Ну, конечно.
— Где вы находились в десять утра?
— Здесь, моя голова лежала на этой подушке. Почему вы спрашиваете? Кто-то хочет впутать меня в это дело?
— В какое время закрывается «Золотой гусь»?
— В два.
— А где вы находились между двумя и пятью часами утра?
Селинда покачала головой и сказала:
— Не ваше дело. Тут речь может идти и о других людях. Я пытаюсь не лицемерить, отвечаю вам на вопросы, которые касаются только меня, но когда речь заходит не только обо мне, то это совсем другое дело.
— Вы были не одна? — спросил Мейсон.
— Нет, не одна, — насмешливо ответила девушка. — У меня есть много достоинств, за которые недурно платят. И я хочу еще кое-что получить от жизни, за что готова платить сама. Я живу своей жизнью, живу как хочу и заслужила право на независимость.
— Давайте внесем в дело полную ясность, — предложил Мейсон.
— Мне кажется, мы это уже сделали.
— Не были ли вы примерно в половине одиннадцатого утра в запертой спальне, в доме Артмана Фарго по адресу Ливингдон-дайв, дом 2281?
— Нет.
— А где вы находились в это время?
— Здесь.
— Вы водите машину?
— Конечно.
— А не вы ли выехали на «Кадиллаке» Артмана Фарго из его гаража примерно два часа назад и…
— Не говорите глупостей!
— Это были не вы?
— Нет, не я.
— Что вы знаете о миссис Фарго?
— Я с ней не знакома. Видела ее у нас в «Золотом гусе». Артман вчера вечером был с ней.
— Что вам о ней известно?
— Не думаю, что нам с вами стоит в это углубляться, если только… Ну, если только Артмана на самом деле убили.
— На самом деле убили.
— А как мне в этом удостовериться?
— Скоро удостоверитесь, если только я не переоцениваю ум и сообразительность лейтенанта Трэгга из отдела по раскрытию убийств. Но думаю, что он скоро будет вас допрашивать, и очень детально.
— Ну, меня это не волнует. Я свободная женщина, белая и совершеннолетняя и могу жить так, как хочу.
— Так что вы можете сказать насчет жены Фарго?
— Если Артман Фарго мертв, мистер Мейсон, то его убила Миртл.
— Кто такая Миртл?
— Его жена.
— Кажется, вы в этом не сомневаетесь?
— Не сомневаюсь.
— Может, объясните мне, почему вы так в этом уверены?
— Она очень тщеславная дамочка. Он ей не нужен. Она предпочла бы жить где-нибудь в другом месте.
— Где? Вы знаете? — спросил Мейсон.
— Что «где»?
— В каком другом месте?
Селинда покачала головой и сказала:
— Она скрытная.
— Вы думаете, что у нее кто-то есть?
— Конечно.
— Что заставляет вас так думать?
— Многое.
— А вы не знаете, кто ее любовник?
— Не имею ни малейшего представления. Думаю, и Артман тоже не знал.
— Хватит ходить вокруг да около, — сказал Мейсон. — У меня есть все основания предполагать, что вы находились сегодня утром в спальне в доме Фарго, на втором этаже. У меня есть все основания предполагать, что вы также выехали из дома Фарго на его «Кадиллаке» и попытались оторваться от машины, которая вас преследовала. Ехали вы очень быстро и оторвались. Я думаю, что вы бросили машину в таком месте, которое, по вашему мнению, никак нельзя связать с вами. У меня есть основания считать, что тело Миртл Фарго лежит в багажнике «Кадиллака». Конечно, это только догадки. Вы могли иметь отношение к убийству Миртл Фарго, а может, и ничего о нем не знаете. Хотите об этом поговорить?
— Мне ни о чем больше не хочется говорить с вами. Вы очень быстро тасуете карты. Сложно играть с таким опытным игроком, как вы. Я пыталась, и пока у меня вроде неплохо получалось. Проблема в том, что вы знаете все козыри, а я нет.