Читаем Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе полностью

— Да, — подтвердила Селинда. — Вы, мистер Мейсон, наверное, видели карточку внизу? Я зачеркнула фамилию Ларю. Я вычеркнула его из своей жизни, как вычеркнула фамилию на карточке.

— Давно?

— Восемь месяцев назад.

— Вы разведены?

— Еще нет. Я просто вычеркнула его фамилию.

— А почему вы не разведены?

— Потому что он не желает платить за развод, и будь я проклята, если выложу свои, с трудом заработанные деньги, чтобы покупать ему свободу. Он шляется, ведет холостяцкий образ жизни, но рано или поздно появится какая-нибудь куколка, которая его окрутит и захочет запустить лапку в его деньги. Он на нее клюнет и захочет получить свою «свободу». Тогда он придет ко мне договариваться о разводе.

— И что вы сделаете тогда?

— Вероятно, выжму из него немного денег, — ответила Селинда. — В конце концов, я прожила с ним пять лет. Имею право на что-то. Пять лет назад я многое могла предложить, а сейчас… Словом, я уже не такая молодая и цветущая.

— Вы философски смотрите на жизнь.

— Стараюсь. Расскажите мне про Артмана. Вы меня не обманываете, не разыгрываете?

— Нет. Он на самом деле мертв.

— Убит?

— Думаю, да.

— А жена его где?

— Предполагается, что отправилась навестить свою мать в Сакраменто.

— Когда она уехала?

— Сегодня утром.

— А Артмана когда убили?

— Часа полтора или два назад.

— Проверьте, где его жена находилась в это время, — сказала Селинда. — Я уверена, что это сделала она.

— Вы на самом деле ничего не знали про его смерть? — уточнил Мейсон.

— От вас услышала.

— Когда вы легли спать?

— Около пяти утра.

— Вы одна живете?

— А как по-вашему?

— Вы спали, когда я позвонил?

— Да.

— С пяти утра?

— Ну, конечно.

— Где вы находились в десять утра?

— Здесь, моя голова лежала на этой подушке. Почему вы спрашиваете? Кто-то хочет впутать меня в это дело?

— В какое время закрывается «Золотой гусь»?

— В два.

— А где вы находились между двумя и пятью часами утра?

Селинда покачала головой и сказала:

— Не ваше дело. Тут речь может идти и о других людях. Я пытаюсь не лицемерить, отвечаю вам на вопросы, которые касаются только меня, но когда речь заходит не только обо мне, то это совсем другое дело.

— Вы были не одна? — спросил Мейсон.

— Нет, не одна, — насмешливо ответила девушка. — У меня есть много достоинств, за которые недурно платят. И я хочу еще кое-что получить от жизни, за что готова платить сама. Я живу своей жизнью, живу как хочу и заслужила право на независимость.

— Давайте внесем в дело полную ясность, — предложил Мейсон.

— Мне кажется, мы это уже сделали.

— Не были ли вы примерно в половине одиннадцатого утра в запертой спальне, в доме Артмана Фарго по адресу Ливингдон-дайв, дом 2281?

— Нет.

— А где вы находились в это время?

— Здесь.

— Вы водите машину?

— Конечно.

— А не вы ли выехали на «Кадиллаке» Артмана Фарго из его гаража примерно два часа назад и…

— Не говорите глупостей!

— Это были не вы?

— Нет, не я.

— Что вы знаете о миссис Фарго?

— Я с ней не знакома. Видела ее у нас в «Золотом гусе». Артман вчера вечером был с ней.

— Что вам о ней известно?

— Не думаю, что нам с вами стоит в это углубляться, если только… Ну, если только Артмана на самом деле убили.

— На самом деле убили.

— А как мне в этом удостовериться?

— Скоро удостоверитесь, если только я не переоцениваю ум и сообразительность лейтенанта Трэгга из отдела по раскрытию убийств. Но думаю, что он скоро будет вас допрашивать, и очень детально.

— Ну, меня это не волнует. Я свободная женщина, белая и совершеннолетняя и могу жить так, как хочу.

— Так что вы можете сказать насчет жены Фарго?

— Если Артман Фарго мертв, мистер Мейсон, то его убила Миртл.

— Кто такая Миртл?

— Его жена.

— Кажется, вы в этом не сомневаетесь?

— Не сомневаюсь.

— Может, объясните мне, почему вы так в этом уверены?

— Она очень тщеславная дамочка. Он ей не нужен. Она предпочла бы жить где-нибудь в другом месте.

— Где? Вы знаете? — спросил Мейсон.

— Что «где»?

— В каком другом месте?

Селинда покачала головой и сказала:

— Она скрытная.

— Вы думаете, что у нее кто-то есть?

— Конечно.

— Что заставляет вас так думать?

— Многое.

— А вы не знаете, кто ее любовник?

— Не имею ни малейшего представления. Думаю, и Артман тоже не знал.

— Хватит ходить вокруг да около, — сказал Мейсон. — У меня есть все основания предполагать, что вы находились сегодня утром в спальне в доме Фарго, на втором этаже. У меня есть все основания предполагать, что вы также выехали из дома Фарго на его «Кадиллаке» и попытались оторваться от машины, которая вас преследовала. Ехали вы очень быстро и оторвались. Я думаю, что вы бросили машину в таком месте, которое, по вашему мнению, никак нельзя связать с вами. У меня есть основания считать, что тело Миртл Фарго лежит в багажнике «Кадиллака». Конечно, это только догадки. Вы могли иметь отношение к убийству Миртл Фарго, а может, и ничего о нем не знаете. Хотите об этом поговорить?

— Мне ни о чем больше не хочется говорить с вами. Вы очень быстро тасуете карты. Сложно играть с таким опытным игроком, как вы. Я пыталась, и пока у меня вроде неплохо получалось. Проблема в том, что вы знаете все козыри, а я нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги