Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– Перри, я же встречался с вами в суде. Пару раз вашими стараниями я выглядел чертовски нелепо. Если бы пришли ко мне с некоторыми найденными вами доказательствами, я бы наверняка пошел на сотрудничество. Но вы предпочитали устроили шоу в суде. Это ваше право. Теперь на вас подан иск. И мой долг – дать ему ход. Я не держу на вас зла, более того, вы мне нравитесь, но я предполагал, что итог будет именно таким. А потому я хочу, чтобы вы понимали меня. Если я говорю, что все, сказанное вами, может быть использовано против вас, то так оно и будет. Пожалуйста, не ждите никакой конфиденциальности от нашего разговора.

– Пара детективов-умников наговорили обо мне кучу гадостей, и вы верите им, даже не давая мне возможности объяснить, что к чему.

– Так вышло, – указал Бергер, – что у одного из этих детективов-умников если весомые доказательства виновности Джулии Браннер. Он связался со мной и действовал по моим указаниям.

– Ладно, – мрачно кивнул Мейсон, – а теперь факты. Вы правы в том, что я искал Джейнис Ситон, но я ее не нашел. Я также хотел выяснить, кто эти двое людей, которые следили за ее квартирой, ожидая ее появления. Это были не ваши люди и не мои. Я предположил, что они никогда не видели Джейнис Ситон, но у них есть ее описание. И самой заметной ее чертой, конечно, были рыжие волосы. Вот я и попросил Деллу Стрит, мою секретаршу, перекрасить волосы, приехать в квартиру Ситон, забрать вещи и перебраться в другую квартиру, точнее, в апартаменты. Сам я арендовал апартаменты напротив, чтобы держать под наблюдением дверь в апартаменты Деллы. Сказал ей, чтобы она открыла дверь, если кто-то постучится, впустила этого человека и попыталась выяснить, что ему нужно. А если возникнет опасная ситуация, поднять шум.

Так вот, Делла въехала в апартаменты. Тут же появился Сакс. Я попросил Деллу оставить дверь открытой, но Сакс ее запер. Я услышал какой-то подозрительный шум и вышиб дверь. Успел вовремя, не позволил Саксу убить Деллу. Он ее душил. Сакс наставил на меня револьвер. Я его обезоружил и сломал ему нос.

На лице Бергера отразилось изумление.

– Джейнис Ситон вообще там не было?

– Да. Это была Делла Стрит.

– Сакс заявляет, что у него было достаточно улик, чтобы обвинить ее в нескольких тяжелых преступлениях. Он заявляет, что пытался позвонить в полицию, она ему не давала этого сделать, поэтому он собрался было отвести ее в участок, но тут появились вы.

– Он ее душил, набросив на лицо одеяло, когда я вышиб дверь, – изложил свою версию Мейсон. – Это что-то вам говорит?

Окружной прокурор кивнул.

– Да, говорит, и о многом.

Мейсон поднялся.

– Ладно, просто хотел рассказать вам об этом.

– Вы рассказали, но многого это не объясняет.

– Например?

– Я не хочу отказываться от обвинения этой Браннер, – медленно заговорил Бергер. – Сакс встретился с ней и прикинулся бандитом. Она предложила ему большую награду за убийство Браунли. Она дала ему ключ от своей квартиры. Этот ключ – улика. Он подтверждает версию, изложенную Саксом. Избив Сакса, вы обчистили его карманы. Вы не имели права этого делать, Перри, ни при каких обстоятельствах. Среди прочего, вы забрали и ключ. Мне он нужен.

– У меня его нет, – ответил Мейсон.

– Где он?

– Я смогу отдать его чуть позже. Но за исключением слова этого человека, есть у вас подтверждение того, что ключ этот от квартиры Джулии Браннер?

– Да, есть, – кивнул Бергер. – Но когда вы вернете его, и если это будет не тот ключ, у меня будет только ваше слово, что возвращенный ключ – тот самый, что вы взяли у Сакса. Это поставит вас в неловкое положение, потому что Сакс клянется, что заходил в квартиру Джулии Браннер около трех часов дня и воспользовался ключом. Виктор Стоктон был с ним и подтверждает все, сказанное Саксом.

– Зачем Сакс пошел туда?

– Это информация – часть обвинения. Я не собираюсь раскрывать ее. Но я скажу вам, Перри, о своих ближайших планах. Я немедленно проведу предварительное слушание по делу Браннер. Если вы хотите сотрудничать со мной в полном и объективном расследовании, приходите в суд завтра, в десять утра, и мы начнем допрос свидетелей. Если вы придете, я не буду выписывать ордер на ваш арест до тех пор, пока не будут представлены все улики, и я в полной мере не пойму, что к чему.

– Вы очень торопите события. – Бергер пожал плечами и молча закурил. – Я могу потребовать больше времени на подготовку. Правильно ли я понимаю, что вы выпишите ордер на мой арест, если завтра в десять утра я не приду в суд?

– Нет, – медленно ответил Бергер, – я не хочу, чтобы вы так ставили вопрос. Нет у меня стремления принуждать вас. Я просто говорю, что хочу максимально полно изучить обстоятельства дела до того, как выписывать ордер. Я предлагаю вам участвовать в расследовании. Если вы не хотите воспользоваться этим шансом, я проведу независимое расследование.

– После чего составите обвинение и выпишите ордер? – спросил Мейсон.

– Это будет зависеть от результатов расследования.

Адвокат пристально смотрел на окружного прокурора, а когда заговорил, в его голосе слышалась горечь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература