Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– Но вы не доказали, что раны лишили его способности вести автомобиль должным образом, – указал Мейсон. – Вы не доказали, сколько он получил ранений, попали ли пули в жизненно важные органы или только зацепили мышцы. Стреляли из пистолета маленького калибра, так что вполне возможно, что пули под кожей изменяли траекторию, миновав жизненно важные органы. Более того, если Браунли умер от утопления, подсудимая, даже если какой-то ее сообщник направил автомобиль в воду, конечно же, не может нести ответственности за смерть от утопления. Как только вы признаете возможность того, что Браунли мог прийти в сознание и направить свой автомобиль в воду, вы представите более сильный аргумент, опровергающий вашу версию, чем любой, который смогу предложить я. Вы сами молчаливо признаете, что не убеждены представленными вами же доказательствами.

Шумейкер побагровел.

– Это попытка помешать свершению правосудия, используя формальные причины, – проревел он, – и я…

– Минуточку, – вмешался судья Нокс. – Суд обратил внимание на этот момент, когда адвокат защиты весьма искусно вел допрос свидетеля Бикслера. Вопрос, что стало причиной смерти, остается. Остается и вопрос, а была ли смерть. Логично предположить, что Ренволд Браунли находился в автомобиле, когда тот падал в воду с причала, но доказательств тому нет. Я полностью отдаю себе отчет в том, что доказательства вины подсудимой не должны быть такими же, как в вышестоящем суде, который будет выносить приговор по существу, но я также понимаю, что если в настоящий момент я не приму дело к рассмотрению, подсудимая не получит никакого иммунитета и может быть арестована вновь после обнаружения тела Ренволда Браунли. Я думаю, вы признаете, как представитель окружного прокурора, что едва ли вы стали привлекать к ответственности эту подсудимую в вышестоящем суде по обвинению в убийстве до обнаружения тела.

– Не в этом дело. – Шумейкер едва сдерживался. – Это всего лишь предварительные слушания. Мы хотим четко доказать вину подсудимой. Мы хотим представить доказательства в полном объеме, чтобы стало понятно, что и как. И есть другие причины, по которым для нас особенно важно заслушать этого свидетеля перед общественн… Перед этим судом.

Мейсон пожал плечами.

– Представитель окружного прокурора оговорился. Он хотел сказать, перед общественностью.

– Достаточно, мистер Мейсон. – Судья Нокс нахмурился. – В дальнейшем воздержитесь от подобных комментариев и ограничьтесь замечаниями по существу вопроса. – Какие-то мгновения он сверлил Мейсона взглядом, а потом отвернулся, чтобы никто не заметил его улыбку.

Шумейкер, от негодования лишившийся дара речи, пытался найти слова для защиты своей позиции, но судья уже принял решение.

– Я объявляю перерыв до десяти часов утра завтрашнего дня. К тому времени представитель окружного прокурора сможет найти должные аргументы. На данный момент я склонен исходить из того, что corpus delicti не представлен, и хотя формально я должен ограничиваться вопросом на ответ, совершено ли преступление, мне представляется возможным взглянуть на ситуацию шире, учитывая, что на данном этапе отказ в иске в силу непредоставления истцом доказательств, не исключает дальнейшего судебного преследования обвиняемой.

– Но, Ваша честь, – запротестовал Шумейкер, – разве мы не привели достаточно доказательств нападения со смертоносным оружием.

Судья Нокс улыбнулся.

– Прокуратура согласна, чтобы суд рассмотрел только обвинение в нападении со смертоносным оружием и покушении на убийство и снял с подсудимой обвинение в убийстве?

– Нет! – Шумейкер сорвался на крик. – Мы намерены обвинить ее в убийстве! В этом она виновна, и… – Тут он понял, что загнал сам себя в тупик, продолжать не стал и сел.

Судья Нокс позволил себе улыбнуться еще шире.

– Я думаю, ваши аргументы лучше всего иллюстрируют спорность вашей нынешней позиции. Суд объявляет перерыв до десяти часов утра завтрашнего дня. Подсудимая, разумеется, остается под арестом.

Перри Мейсон, повернул голову, чтобы посмотреть на Пола Дрейка. Тот, достав носовой платок, вытирал лоб. Да и сам Мейсон облегченно выдохнул, когда судья Нокс поднялся со скамьи. Потом он посмотрел на Джулию Браннер.

– Джулия, почему бы вам…

Ее губы сжались еще плотнее. Она покачала головой, поднялась и кивнула помощнику шерифа, давая понять, что готова вернуться в тюрьму.

Глава 16

Пальцы Деллы Стрит коснулись правой руки Перри Мейсона, сжимающей руль.

– Босс, я могу что-нибудь сделать? Рассказать все окружному прокурору? – Мейсон покачал головой, не отрывая глаз от дороги. – Не могу я перевести стрелки на себя? Сказать, что ключ взяла я?

– Нет, Бергеру нужен я. Он не затаил на меня зло, но давно уже предсказывает мне провал. Естественно, он настроен против меня и стремится к тому, чтобы его предсказания сбылись.

– Босс, ты знаешь, я сделаю что угодно.

Держа руль левой рукой, Мейсон правой обнял ее за плечи и нежно прижал к себе.

– Ты хороший человек, Делла, но сделать ничего не можешь. Мы просто должны держать удар и действовать по обстановке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература