Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

Вскоре они уже мчались к Лос-Анджелесу.

– И чего мы туда едем?

– Честно говоря, не знаю.

– И что, по-твоему, Дрейк найдет на борту «Атины»? – спросила Делла.

– Честно говоря, не знаю.

– Тогда почему мы не остались, чтобы выяснить?

– Потому что у меня сложилась версия этого дела, которая, возможно, соответствует действительности.

– И что это за версия?

– Я тебе скажу, если все сойдется. Чтобы раскрыть преступление, детективу приходится выдвигать много версий. Некоторые представляются логичными, другие – нет. И если человек хочет создать хорошую репутацию, он должен держать мысли при себе, пока не проверить все свои выводы.

Секретарша с нежностью посмотрела на Мейсона.

– Так ты создаешь себе репутацию, босс? – мягко спросила она.

– Не то слово!

Далее они ехали молча. Наконец, Мейсон остановился у больницы. Они вошли в приемное отделение, и Мейсон сразу обратился к дежурному врачу.

– Мы хотим взглянуть на мужчину, который поступил утром пятого числа с переломами костей черепа.

– Вообще-то к нему посетители не допускаются…

– Я думаю, мы сможем его опознать, – пояснил адвокат.

– Хорошо. Один из интернов отведет вас. Он все еще без сознания. Вы должны пообещать соблюдать полную тишину. – Мейсон кивнул. Врач нажал на кнопку звонка и сказал подошедшему интерну. – Пожалуйста, ответил этих людей в палату двести тридцать шесть. Речь об опознании. Они обещают не разговаривать.

Вслед за интерном они поднялись на второй этаж и вошли в палату с длинными рядами коек. В дальнем конце одну отгораживали ширмы. Интерн отодвинул одну из них. Делла Стрит ахнула, поднеся руку ко рту. Адвокат достал из кармана пачку банкнот.

– Обеспечьте ему лучшее обслуживание, которое только можно купить за деньги. Переведите в отдельную палату, пусть при нем медсестра круглосуточно дежурит.

– Так вы его знаете? – с любопытством спросил интерн.

Мейсон кинул.

– Это епископ Уильям Мэллори из Сиднея.

Глава 18

Мейсон сидел на вращающемся стуле, откинувшись на спинку и скрестив ноги на столе. Он курил сигарету, а довольная улыбка кривила уголки его губ.

Делла Стрит устроившись на краешке стола, улыбнулась шефу.

– Так что, мистер Тайна, какова версия? Как я понимаю, проколов в ней нет, вот и объясни мне, что к чему. Не томи. Как ты узнал, что в больнице мы найдем епископа Мэллори, и кого, по-твоему, найдет Дрейк на борту «Атины»?

Мейсон несколько секунд изучал дымок, поднимающийся с сигареты, потом заговорил, тихо и размеренно:

– Джулия не собиралась убивать Браунли, но хотела, чтобы он приехал в портовый район. Отсюда следует – она собиралась что-то сделать после его приезда туда, что-то настолько важное, что другие люди были готовы убить Браунли, лишь бы помешать этой встрече.

Теперь есть только один ответ, одно логичное заключение. Джейнис Ситон была настолько похожа на Оскара Браунли, что Ренволд, едва увидев ее, понял бы, что перед ним дочь Оскара, а поскольку у него была только одна дочь, фиктивную Джейнис Браунли разом вывели бы на чистую воду.

Естественно, когда Стелла поняла, что у Джулии Браннер есть чем заманить Ренволда Браунли в портовой район, и узнала, что там ему предстоит встретиться с настоящей внучкой, внешность которой станет неопровержимым доказательством ее кровного родства со старым Браунли, выбора у нее не осталось. Собственная судьба Стеллу не волновала. Действовала она из материнской любви, презрев общепринятые нормы морали и оказавшись в тупиковой ситуации, искусно созданной двумя бандитами. У нее был такой же дождевик, как и у Джулии Браннер, и это вероятно, чистое совпадение, потому что она рассчитывала, что никто ее не увидит. Но она намеревалась убить Ренволда Браунли из пистолета Джулии, поэтому одолжила ей свой автомобиль и достала себе другой.

А теперь зайдем с другого конца. Джулия, очевидно, знала, что выросшая Джейнис Ситон – точная копия своего отца, Оскара Браунли. Это неоспоримое доказательство никто из нас не рассматривал. Но как Джулия это узнала? Вариант лишь один – она повидалась с Джейнис после прибытия из Солт-Лейк-Сити. Поскольку только епископ Мэллори знал о местопребывании настоящей Джейнис, из этого следует, что он свел мать и дочь до того, как Джулия Браннер пришла в мой офис, и до того, как люди Дрейка установили слежку за Мэллори в отеле «Регал».

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература