Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– Босс, посмотри! – взволнованно крикнула Делла Стрит, которая осматривала кожаную обивку.

Они поспешили к ней и увидели несколько красновато-коричневых пятен на спинке пассажирского сидения. Какие-то мгновения все трое смотрели на пятна.

– У тебя зоркий глаз, Делла. На этой коже, тоже красновато-коричневой, разглядеть их не так-то легко.

Она улыбнулась.

– Просто женская наблюдательность, Пол. Мужчина их бы не заметил.

– Вот почему их проглядели, – указал Мейсон.

– Ты думаешь, Джейнис могла быть здесь в ночь убийства, – продолжила Делла, – погрузить тело деда в свой автомобиль и?…

– Это вряд ли, – покачал головой адвокат. – Пошли отсюда. Кровавые пятна – улики. Их проглядели. Если кто-то узнает, что мы их обнаружили, пятна уберут до того, как мы докажем их важность.

– И что это за улики? – спросил Дрейк.

– С этим мы разберемся позже.

По причалу они прошли двадцать ярдов к «скорой». Группа мужчин с фотокамерами и вспышками крупным планом фотографировали Филипа и Джейнис Браунли. Гамильтон Бергер кивнул Мейсону.

– Это он? – спросил адвокат.

– Да, Ренволд К. Браунли. Тело, вероятно, вывалилось из автомобиля, и течение отнесло его под причал.

– Он умер от утопления или огнестрельных ранений?

Бергер покачал головой.

– Не можете сказать или не хотите?

– Никаких заявлений я сейчас не делаю.

Мейсон посмотрел на «скорую».

– Могу я взглянуть на тело?

– Думаю, что нет, Перри. С Джулии Браннер обвинения сняты. Вы же не собираетесь защищать Стеллу Кенвуд?

– Нет, мне достаточно одного клиента по этому делу.

– Пришел Гарри Коултер, – прошептал Дрейк на ухо Мейсону. – Я отведу его к желтому «кадиллаку».

Бергер как раз отвернулся, и Мейсон воспользовался моментом.

– Только пусть осматривает автомобиль издалека, Пол. Нельзя показать, что этот «кадиллак» чем-то нас заинтересовал. Я хочу в первую очередь разобраться, откуда взялись эти пятна крови.

Дрейк уже отходил, когда к Мейсону подошел Филип Браунли.

– Ужасно, правда?

Мейсон пристально посмотрел на него.

– Не более ужасно, чем раньше?

По телу молодого Браунли пробежала дрожь.

– Теперь, когда тело найдено, нет сомнений, что беда пришла в дом.

– Вы видели тело?

– Да, конечно, меня позвали, чтобы я его опознал.

– Как он был одет?

– Так же, как и при отъезде.

– Как насчет карманов пальто, документов?

– Какие-то бумаги были, но все размокли от воды. Полиция их забрала.

– Вы их видели?

– Нет, полиция меня к ним не подпустила… Скажите, мистер Мейсон, вы намекнули, когда допрашивали меня, что я унаследую все состояние, если дедушка не оставил завещания, а Джейнис – липовая внучка. Таков закон?

Мейсон по-прежнему пристально смотрел на него.

– Вы бы хотели отсечь Джейнис, да?

– Я просто спрашиваю, о чем говорит закон. Вы знаете мое отношение к ней. Она – аферистка.

– Я думаю, вам лучше проконсультироваться с адвокатом. Мне такой клиент, как вы, не нужен.

– Почему?

Мейсон пожал плечами.

– Не хочу попасть в двусмысленное положение.

– Представляя интересы Джейнис?

– Не обязательно.

– Тогда кого?

– Догадайтесь сами.

Раздался пронзительный гудок «скорой», требующий освободить дорогу. Толпа раздалась в стороны, «скорая» тронулась с места, быстро набирая скорость.

Дрейк шагнул к Мейсону, потом многозначительно кивнул. Адвокат тут же направился к нему.

– Гарри говорит, что автомобиль вроде тот же, но он не помнит никаких отличий, чтобы говорить о них под присягой. Возможно, это другой автомобиль, но очень похожий на тот.

– И он стоял около того места, где Ренволд Браунли держал свою яхту?

– Да.

Мейсон коснулся руки Дрейка и показал на несколько стоявших на якоре кораблей.

– Взгляни-ка, Пол. Название той яхты «Атина»?

Дрейк сощурился.

– Похоже на то, Перри.

– Да, точно «Атина», – уверенно подтвердила Делла.

– Тогда это яхта, принадлежащая Кэссиди, который заходил в номер епископа Мэллори?

Дрейк кивнул.

– Мы с Деллой сейчас уедем, – сказал Мейсон, – но есть у меня одна догадка. Почему бы тебе и Гарри не заглянуть на эту яхту?

– Зачем?

– За тем, что вы там, возможно, там найдете, – медленно ответил адвокат.

– У нас могут возникнуть проблемы. Там сторож, и это частная стоянка.

– Ради бога, Пол, – раздраженно бросил Мейсон, – я что, должен объяснять тебе, как работает детективное агентство?

– Нет, не должен, – Дрейк пожал плечами. – Просто я хочу знать, как нам действовать? Так ли это важно, попадем мы на борт яхты или нет?

Мейсон, сощурившись, какое время смотрел на бухту, сверкающую в лучах солнечного света.

– Пол, я думаю, это чертовски важно. Вы с Гарри обязательно должны подняться на борт этой яхты.

– Это все, что меня интересовало, – кивнул Дрейк. – Пошли, Гарри.

А Мейсон повернулся к Делле Стрит.

– И мы пойдем, Делла. У нас есть работа.

– Какая работа, босс?

– Надо проверить списки поступивших в больницы. Не будем терять времени.


Делла Стрит вышла из телефонной будки со списком имен.

– Это люди, которые тебя интересовали, поступившие в крайне тяжелом состоянии. Номера три, четыре и десять умерли. Они опознаны. Вообще опознаны все, кроме номера два. Он до сих пор без сознания.

Мейсон просмотрел список и кивнул.

– Что ж, поехали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература