Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– Я думал о времени совершения убийства – относительно вашего появления у квартиры. В этом случае время может быть очень важным элементом.

– Может, – согласился Мейсон.

– Мне кажется странным, что дверь оказалась заперта, если Марджи находилась в ванной, а кто-то другой убил Фрэнка Пэттона, – признался Брэдбери.

– Почему?

– Во-первых, я не могу поверить, что у Марджори был ключ от квартиры Фрэнка Пэттона. Не могу в это поверить! Это невозможно!

– Дальше. Я слушаю.

– Если Марджори забаррикадировалась в ванной, а Пэттон все равно к ней прорвался, то должна была быть борьба, и тогда Марджори убила его, защищаясь. Это самооборона. И тогда она должна была последней выходить из квартиры.

– Согласен. И что тогда? – спросил Мейсон.

– В таком случае дверь должна была остаться незапертой – раз у Марджори не было от нее ключа, а мертвый человек не мог запереть дверь. С другой стороны, если Марджори находилась в ванной, а Пэттон пытался прорваться туда и не смог, и тут появился кто-то еще – вошел в квартиру, дверь в которую тогда не заперли – и убил Пэттона, а потом ушел, как вы предположили, заперев за собой дверь, то каким образом Марджори выбралась из квартиры?

Говоря это, Брэдбери буравил Мейсона взглядом. Он был очень настойчив и не собирался отступать, пока не разберется с этим делом. Адвокат наблюдал за ним молча и задумчиво.

– Единственный другой возможный вариант – Марджори выбежала из квартиры, пока двое мужчин дрались, – продолжал Брэдбери. – То есть когда Пэттон дрался с тем, кто без приглашения вторгся в его квартиру. В таком случае Марджори видела убийцу и, несомненно, или узнала его, если была с ним знакома, или, если не была знакома, смогла бы его описать.

– И что тогда?

– Тогда убийца заколол бы Пэттона и выбежал из квартиры. В таком случае он, вероятно, увидел бы Марджори или когда она выходила из ванной, или пока шла по коридору, или в лифте.

– Вы сами неплохой детектив, Брэдбери, – заметил Мейсон. – Вы очень четко представили вполне разумные варианты развития событий.

– Я просто хотел дать вам понять, господин адвокат: то, что я из маленького городка, совсем не означает, что я плохо соображаю и не готов сражаться, если того требует ситуация. Я могу ответить на вызов, защищаться и противостоять кому угодно. Я не хочу, чтобы вы меня недооценивали.

Перри Мейсон смотрел на него заинтересованно. Глаза у адвоката блестели, и было видно, как выросло его уважение к клиенту.

– Нет, Брэдбери, я не буду вас недооценивать, – заявил он.

– Спасибо, – кивнул Брэдбери, взял в руку высокий стакан, в котором смешал коктейль, и выпил его до дна.

Мейсон несколько секунд внимательно смотрел на него, затем поднял свой бокал с вином, выпил его маленькими глотками, потом снова наполнил бокал из бутылки.

– Вы закончили? – уточнил адвокат.

– Нет, есть еще один момент, – снова заговорил Брэдбери. – Если Марджори видела убийцу и не закричала, не подняла тревогу, это означает, что она его знает и хочет защитить.

– Вы имеете в виду доктора Дорая? – уточнил Мейсон.

– Его самого, – ответил Брэдбери холодным тоном с видом человека, принявшего решение.

– Послушайте, Брэдбери, я могу помочь вам уяснить одну вещь. Я видел, как Марджори Клун выходила из здания, в котором находится квартира Пэттона. Я стоял и наблюдал за ней, пока она не прошла чуть больше половины квартала, и только после этого повернулся и сам вошел в здание. Я сел в лифт, а выйдя из лифта, пошел по коридору прямо к квартире Пэттона. Я не видел, чтобы оттуда кто-то выходил. Я оставался у двери, пока не появился полицейский. Он не позволил бы никому выйти из квартиры до того, как он ее обыскал. Поэтому разумно предположить, что в квартире никого не было, когда я подошел к двери. Конечно, нельзя исключать, что убийца мог спуститься по лестнице, пока я поднимался в лифте. Это один из возможных вариантов. Я встречался с доктором Дораем. Если бы я встретил его в здании, то узнал бы его.

– А как насчет окон? – спросил Брэдбери. – Ведь там же есть окна.

– Да, и одно из них открывается на пожарную лестницу, – медленно протянул Мейсон.

– Вот видите! – победно воскликнул Брэдбери.

– Но если в комнате находился доктор Дорай и если Марджори Клун выбежала из ванной, а потом из квартиры, то зачем доктору Дораю было запирать дверь квартиры, а потом вылезать в окно и спускаться по пожарной лестнице?

– Это одна из тех вещей, которые нам придется выяснять, – заявил Брэдбери.

– Да, нам придется выяснить еще многое, Брэдбери. Нам нужны факты, – пояснил Мейсон. – Вы понимаете, что физически невозможно реконструировать, как было совершено преступление, пока неизвестны все факты?

– Да, я все понимаю, – кивнул Брэдбери. – Но дело в том, что известные нам факты, похоже, не согласуются с тем, что, вероятно, произошло.

– С этим придется разбираться, когда окажемся в суде и начнем анализировать дело, представленное стороной обвинения.

– Но я бы предпочел разобраться со всем прямо сейчас, – заявил Брэдбери.

– Значит, вы считаете Боба Дорая виновным в убийстве? – уточнил Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература