Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– Вы нормальные парни. Вы работаете, зарабатываете себе на жизнь, точно также, как и я. Вы спросили меня о том, что хотите узнать. Если бы я думал, что имеющаяся у меня информация имеет какое-то отношение к убийству, я, возможно, сообщил бы ее вам. Но она не имеет никакого отношения к убийству, поэтому вас не касается.

Мейсон весело улыбнулся детективам.

– Но это поможет установить мотив, – заявил Райкер. – У человека, который решил заплатить вам за то, чтобы отправить кого-то в тюрьму, имеется серьезный мотив для убийства.

Адвокат усмехнулся.

– Но не после того, как он заплатил мне аванс в размере тысячи долларов, чтобы начать уголовное преследование, – заметил он. – Если бы он собирался убить этого типа, то не стал бы расставаться с тысячей баксов. Он бы не стал тут передо мной распинаться, чтобы потом пойти и убить Пэттона. Мне же тогда не пришлось бы ничего делать, и я не получил бы свой гонорар.

Джонсон кивнул с задумчивым видом.

– Да, вы правы, – согласился он.

– Все равно мне хотелось бы узнать, кто вас нанял, – заявил Райкер.

– Может, и узнаете, но я сам вам этого не скажу. Мое общение с клиентом называется «передачей информации в конфиденциальном порядке». По закону меня нельзя заставить давать показания в суде о конфиденциальных сообщениях мне, как адвокату. Поэтому вы не можете заставить меня отвечать ни на один подобный вопрос. Поэтому без обид.

Райкер в задумчивости уставился на носок своего ботинка.

– Боюсь, что не получится, – сказал детектив.

– Что не получится? – не понял Мейсон.

– Без обид.

– Вы что, не с той ноги встали? – разозлился Мейсон. – Я вам уже помог, парни. Я рассказал столько, сколько могу, не предавая интересы клиента.

– Значит, этот тип ловил девушек в расставленные сети? – воинственно спросил Джонсон.

Перри Мейсон рассмеялся.

– Расспросите об этом Манчестера, – посоветовал он.

Райкер задумчиво посмотрел на адвоката.

– Значит, вы не собираетесь нам помогать?

– Райкер, я хотел бы вам помочь, но не могу назвать вам имя человека, который меня нанял, – устало сказал Мейсон. – Это было бы нечестно. Но кое-что я вам могу сказать…

Он замолчал и стал постукивать пальцами по краю стола.

– Ну, давайте, скажите, – подбодрил Райкер.

Мейсон тяжело вздохнул.

– Девушку из Кловердейла – его последнюю жертву – зовут Марджори Клун. Она находится где-то в нашем городе.

– Где? – спросил Райкер.

– Вот этого я вам сказать не могу.

– Хорошо, продолжайте, – на этот раз заговорил Джонсон. – Что там с этой девушкой?

– Я мало про нее знаю. Но у нее есть возлюбленный, который приехал сюда за ней из Кловердейла. Некий доктор Роберт Дорай. Он остановился в отеле «Мидвик» на Ист-Фолкнер-стрит. Очень приятный молодой человек. Я уверен, что никакое убийство он не замышлял. Но если бы он встретился с Пэттоном, то мог бы хорошо набить ему морду.

– Вот теперь вы нам помогаете, – заметил Райкер.

Мейсон посмотрел на него невинным взглядом ребенка.

– Конечно, помогаю, – заявил адвокат. – Я же сказал вам, что помогу, как только могу. Черт побери, вы же не просто так занимаетесь этим делом, вы зарабатываете этим на жизнь, как и я сам. Кстати, я никогда ничего не имел и не имею против полиции – ни в одном случае, какое бы дело я ни вел. Полиция собирает доказательства по делу и выстраивает обвинение, как может. Я прихожу в суд и пытаюсь добиться оправдания своего клиента. Это бизнес. Если бы вы, ребята, не начинали никаких уголовных преследований, никого не арестовывали, то у меня не было бы возможности зарабатывать деньги, защищая обвиняемых. Никто не станет платить адвокату деньги, пока не попал в беду.

Райкер кивнул.

– Все так, – согласился он.

– Вы можете что-нибудь рассказать нам про эту Марджори Клун? – спросил Джонсон.

Мейсон нажал на кнопку переговорного устройства, чтобы связаться с Деллой Стрит.

– Делла, принеси мне папку по «Делу об удачливых ножках», – попросил он.

Через несколько секунд секретарша появилась в кабинете адвоката с нужной папкой. Перри Мейсон кивнул ей.

– Пока все, – сказал он.

Она закрыла за собой дверь в приемную. Судя по тому, как Делла ею хлопнула, стало ясно, что она очень недовольна. Мейсон достал фотографию из папки.

– Вот это Марджори Клун, – пояснил он, показывая им фотографию. – Как вы думаете, узнаете ее, если увидите?

Райкер присвистнул, потом оба детектива встали со стульев, чтобы получше рассмотреть снимок, который Мейсон держал в руках.

– С такими ногами невозможно не попадать в щекотливые ситуации, – заметил Джонсон. – Небось попортила мужикам много крови. Готов поспорить: она замешана в этом убийстве.

Мейсон пожал плечами.

– С моей помощью вы это не докажете. Меня наняли, чтобы организовать уголовное преследование Пэттона. Теперь он мертв, и обвинение предъявить ему нельзя. Вы можете проверить все, что я вам тут наговорил, связавшись с Манчестером. А пока проверьте этого доктора Дорая. К тому времени, как новость попадет в газеты, он может решить, что его здесь ничего не держит, и вернуться в Кловердейл.

– Насколько я понял, он приехал за девушкой, – сказал Райкер.

Мейсон вопросительно приподнял брови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература