– Ты ждешь звонка молодой женщины, которая должна сообщить тебе адрес? – спросила она.
– Да, – кивнул Мейсон. – Позвонить должна как раз Марджори Клун. Она должна была зарегистрироваться в гостинице, чтобы я мог спокойно с ней поговорить. Пока такой возможности у меня не было, а мне нужно выяснить, что произошло на самом деле. С глазу на глаз у нас с ней поговорить пока не получилось, мешали свидетели.
– Как раз перед тем, как ты вернулся, звонила молодая женщина – судя по голосу. Она сказала: «Просто передайте мистеру Мейсону, что я в отеле “Боствик”, в четыреста восьмом номере, и чтобы проверил это алиби».
– И все? – уточнил Мейсон.
– Все.
– Какое алиби я должен проверять?
– Понятия не имею. Я решила, что ты знаешь.
– В этом деле алиби есть только у одного человека, и я его проверил.
– И у кого?
– У Тельмы Белл. Она встречалась с парнем по фамилии Санборн, и я связался с ним до того, как она успела это сделать.
– Может, Марджори Клун все равно хотела, чтобы ты проверил это алиби.
– Но я же это уже сделал!
Мейсон нахмурился, задумчиво глядя на секретаршу, затем медленно покачал головой.
– Это может означать только одно, – сказал он. – Я снова его проверю, как только поговорю с Дрейком. Он должен меня ждать. Мы договорились встретиться в квартире Пэттона, но он явно понял, что что-то случилось, и остался в тени.
– Мне подождать?
– Нет, иди домой.
Делла надела пальто и шляпку, припудрила щеки и накрасила губы. Мейсон в это время заложил большие пальцы рук за проймы жилетки и стал мерить шагами приемную.
– В чем дело, шеф? – спросила секретарша, отвернувшись от зеркала и наблюдая за ним.
– Я думал про дубинку, валявшуюся на полу, – признался он.
– Что там?
– Если ты сможешь сказать мне, зачем один человек убивает другого ножом, потом выходит в другую комнату и там бросает в угол дубинку, это решит дело.
– Может, он хотел подбросить улики? – высказала предположение Делла. – Он мог принести с собой дубинку с чьими-то отпечатками пальцев – человека, которого хотел впутать в это дело. Может, отпечатки были оставлены на дубинке несколько месяцев назад, и тогда…
– Тогда он убил бы Пэттона этой дубинкой, – перебил Мейсон. – Но у него на голове нет повреждений. Его убили ударом ножа, и убили мгновенно. Эта дубинка имеет отношения к его смерти, не больше, чем револьвер, который лежит в верхнем правом ящике моего стола.
– Но тогда почему ее там бросили?
– Мне бы самому очень хотелось это узнать, – протянул Мейсон и внезапно рассмеялся.
– Тебе есть чем занять мозг, у тебя и так полно работы. Незачем пытаться стать детективом. – Делла уже держала руку на ручке двери и с любопытством взглянула на Мейсона: – Шеф, почему ты не работаешь, как другие адвокаты?
– Ты предлагаешь мне подбрасывать улики и подстрекать свидетелей к даче ложных показаний?
– Нет, ничего подобного. Почему ты не сидишь в конторе и не ждешь, когда тебе принесут дело? Пусть полиция выполняет свою работу, собирает доказательства, а ты будешь выступать в суде, находить нестыковки и недоделки. Почему ты всегда сам идешь на линию огня и сам впутываешься в дело?
Мейсон улыбнулся.
– Черт побери, не знаю! Наверное, я так устроен. Вот и все. Во многих случаях присяжные не могут вынести обвинительный приговор, потому что вина не доказана так, что не осталось достаточных оснований для сомнения. Исключительно по этой причине. Мне не нравятся такие вердикты. Я хочу убедительно доказать, что человек невиновен – и в этом нет сомнений. Я люблю играть фактами. У меня мания – прыгать в гущу событий, пытаться оценить положение вещей до полиции. Я должен первым догадаться, что именно случилось.
– А затем защитить беззащитного, – добавила Делла.
– Да, конечно. Это часть игры.
Она улыбнулась ему.
– Спокойной ночи, – попрощалась девушка.
Глава 9
Перри Мейсон набрал номер агентства Пола Дрейка и услышал осторожный голос детектива.
– Алло! – произнес тот.
– Не упоминай никаких имен, если ты не один. У меня в конторе никого нет.
– Я к тебе загляну через десять минут. Сможешь подождать?
– Да.
Адвокат повесил трубку, откинулся на спинку своего вращающегося кресла и закурил сигарету. Затем он вытянул руку с сигаретой и смотрел, как дым от нее медленно поднимается к потолку. Он сидел абсолютно неподвижно и не отрывал взгляда от дыма, наполовину прикрыв глаза. Можно было подумать, что он задремал. От сигареты осталась только половина, когда Мейсон медленно кивнул, словно приняв какое-то решение, затем снова вставил сигарету в рот. Он курил, пока не выкурил сигарету до фильтра, потом затушил ее в пепельнице и бросил взгляд на часы.
Именно в это мгновение кто-то начал дергать ручку двери, выходившей из его кабинета прямо в коридор. Мейсон подошел к двери и положил руку на ручку со своей стороны.
– Кто там? – спросил он.
– Открывай, Перри, – послышался голос Пола Дрейка.
Мейсон отпер дверь и впустил детектива.
– Ты выяснил, что произошло?
– Конечно. Я решил, что ты как раз этого хочешь от меня.
– Как ты понял, что что-то пошло не так?