– Ее припарковали у пожарного крана. Дорожный патруль выписал штраф. Полицейский, который его выписывал, обратил внимание, что машина из Кловердейла. Когда в отдел по раскрытию убийств поступило сообщение об убийстве, они связались с окружной прокуратурой, а кто-то умный там вспомнил, что Карл Манчестер работал по делу с участием человека по фамилии Пэттон. Они нашли Манчестера, выяснили, что убит тот самый Пэттон, что ты интересовался этим делом, как и Брэдбери, и доктор Дорай.
– Почему тогда они не бросились на поиски Брэдбери?
– Да потому, что получили такую зацепку – прямое указание на Дорая. Связались с коллегой из дорожной полиции, который выписал ему штраф.
Мейсон прищурился в задумчивости.
– Что-то еще? – спросил он.
– Теперь я как раз подхожу к тому, из-за чего твоя версия звучит немного несуразно, – заявил Дрейк.
– И почему же?
– В апартаментах «Холидей» принято сдавать ключи перед тем, как покинуть здание. Администрация настойчиво советует это арендаторам квартир. По этой причине к каждому ключу прикреплена большая бирка, чтобы его было неудобно таскать с собой. На этой бирке как раз написано напоминание, что ключ нужно опускать в ящик.
– Да, я знаю, как выглядят такие бирки, – кивнул Мейсон.
– Полиция нашла ключ от квартиры Фрэнка Пэттона в кармане его пальто, – продолжал рассказ Дрейк. – Очевидно, Пэттон отпер дверь и опустил ключ в боковой карман. Может, он запер дверь изнутри, а, может, не запер. Полиция считает, что не запер. Если бы запер, то оставил бы ключ в замке. Они думают, что у него была назначена встреча с какой-то женщиной. Может, с двумя сразу. Он оставил дверь не запертой, чтобы женщины сразу зашли.
– В таком случае кто, по мнению полиции, запер дверь?
Пол Дрейк опять посмотрел на Мейсона. На его лице будто застыла маска – полнейшее безразличие и бесстрастность, типичная для детектива.
– Полиция считает, что дверь за собой запер убийца, когда уходил, – объявил Дрейк.
– Вероятно, убийца забрался в квартиру по пожарной лестнице и таким же образом ушел, – высказал свое мнение Мейсон.
– В таком случае кто запер дверь?
– Фрэнк Пэттон.
– Но тогда почему он не оставил ключ в замке с внутренней стороны?
– Потому что автоматически положил в карман.
Пол Дрейк пожал плечами.
– Это вполне разумное объяснение, – продолжал Мейсон. – Люди часто запирают двери изнутри и опускают ключи в карманы.
– Со мной ты можешь не спорить, и доказывать мне ничего не надо, – заявил детектив. – Доказывать будешь присяжным. Я просто пересказываю тебе все, что выяснил.
– А сколько прошло времени после того, как соседка услышала звук падающего тела до появления полицейского? – спросил Мейсон.
– Может, минут десять. Женщина встала, оделась, спустилась в лифте, нашла полицейского, все ему рассказала, убедила его, что нужно пойти и проверить, что случилось, привела его к квартире. Потом они разговаривали с тобой, затем полицейский отправился на поиски ключа. В целом прошло минут пятнадцать. Десять минут до того, как полицейский появился в коридоре, и ты его увидел.
– За десять минут многое можно сделать, – заметил Мейсон.
– Но не вытереть пятна крови. Так быстро этого не сделаешь.
– Полиция знает адрес Брэдбери?
– Я не думаю, что Брэдбери особо интересует полицию. Навряд ли его ждет допрос с пристрастием, – высказал свое мнение Дрейк. – Они не знают, где он остановился, но, конечно, могут легко это выяснить, проверив гостиницы. Карл Манчестер знает, что Брэдбери можно найти через тебя.
– Мне пока удалось не выводить его на передний план, а сейчас еще и всплыла фамилия Дорая. Пусть Брэдбери так и остается в тени. Я хочу, чтобы газетчики писали про молодого возлюбленного, а не про богатого папика. Ведь в таком случае история предстанет совсем в другом свете.
Детектив кивнул.
Внезапно на столе у Перри Мейсона зазвонил телефон. Адвокат нахмурился, глядя на него.
– Кто-нибудь знает, что ты здесь? – спросил он у Дрейка.
Детектив покачал головой. Мейсон протянул руку к телефонной трубке и на мгновение замер, держа руку в дюйме или двух над ней, затем резко снял трубку с аппарата, поднес к уху и сказал:
– Алло! Перри Мейсон у телефона.
– У меня телеграмма для мистера Перри Мейсона, – прозвучал в трубке женский голос. – Хотите, чтобы я зачитала ее по телефону?
– Да.
– Телеграмму отправляли из этого города, – продолжала говорить женщина-оператор мурлыкающим голосом. – Текст следующий: «Проверьте ее алиби перед тем, как позволять ей что-то делать». Подписано одной буквой «М».
– Спасибо.
– Мне послать копию вам в контору?
– Утром, – ответил адвокат, продолжая сжимать трубку в руке.
Он отсоединился, указательным пальцем нажав на рычаг.
– Очень странно, черт побери, – задумчиво произнес он. – Зачем ей посылать мне телеграмму, да еще такого содержания?
После этого он быстро набрал номер отеля «Боствик»: Экзетер 93821. Все это время детектив внимательно наблюдал за ним. Взгляд его был пронзительным и мог даже показаться наглым.
– Отель «Боствик», – прозвучало на другом конце провода.
– Пожалуйста, соедините меня с четыреста восьмым номером, – попросил адвокат.