Читаем Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках полностью

– Если честно, да. Я с самого начала говорил вам, что этот человек опасен. Я уверен, что убийство совершил он, и я точно также уверен, что Марджори попытается его защитить, если сможет.

– Вы думаете, что она его любит?

– Не уверен. Я думаю, что она им очарована. Может, она думает, что любит его. Вы понимаете, что это большая разница, господин адвокат.

Мейсон с еще большим уважением посмотрел в горящие глаза Дж. Р. Брэдбери, который смотрел сурово и говорил серьезно.

– Понимаю, – кивнул адвокат.

– Более того, в том случае, если Марджори Клун попытается принести себя в жертву, чтобы спасти доктора Дорая, я хочу проследить, чтобы она этого не делала. Я понятно выражаюсь? – уточнил Брэдбери.

– Абсолютно.

Брэдбери снова взялся за графин, щедро плеснул себе виски, потом разбавил напиток имбирным элем из бутылки.

– Независимо от того, что случится, Марджори нельзя позволить жертвовать собой ради доктора Дорая, – заявил он.

– Значит, вы хотите, чтобы я попытался показать, что преступление совершил доктор Дорай?

– Наоборот, – ответил Брэдбери. – Я хочу донести до вас, господин адвокат, одну вещь: если окажется, что я прав, и доктор Дорай или как-то связан с этим убийством, или фактически совершил это убийство, то я попрошу вас представлять доктора Дорая.

Мейсон резко выпрямился и теперь сидел на стуле с абсолютно прямой спиной.

– Что?! – спросил он.

Брэдбери медленно кивнул.

– Я попрошу вас представлять доктора Дорая, – повторил он.

– Если я буду его представлять, то сделаю все возможное для того, чтобы он был оправдан, – заявил Мейсон.

– Это и подразумевается, – кивнул Брэдбери.

Мейсон прекратил жевать и стал постукивать пальцами по краю стола, задумчиво глядя на Брэдбери.

– Я не буду вас недооценивать, Брэдбери, никогда в будущем не сделаю этого.

Брэдбери улыбнулся.

– А теперь, господин адвокат, раз мы прекрасно понимаем друг друга, мы можем забыть о делах и наслаждаться едой и выпивкой.

– Это вы можете, – усмехнулся Мейсон. – А мне нужно позвонить в свою контору. Подозреваю, что там сейчас рыскают полицейские детективы.

– И что им нужно?

– Они знают, что я оказался у той квартиры, и теперь захотят выяснить, зачем я туда ходил и вообще все, связанное с этим делом.

– И что вы собираетесь им рассказывать?

– О вас рассказывать не буду, – заверил его Мейсон. – Вы останетесь в тени.

– Меня это устраивает, – кивнул Брэдбери.

– И если есть возможность добиться публикации в газетах романтической истории с участием доктора Дорая, то я это сделаю.

– Зачем?

– Вы же умный человек, Брэдбери. Поэтому я могу вам все честно сказать. – Произнося эти слова, Мейсон смотрел прямо в глаза клиенту. – Вы старше Марджори Клун, гораздо старше, и при этом вы человек с деньгами. Если Марджори окажется в сложном положении, попадет в поле зрения полиции и журналистов, то газеты обязательно раскопают историю о конкурсе на лучшие ножки. Если ее представят, как победительницу такого конкурса, потом добавят богатого папика, который приехал в город ее искать, то о ней сложится совсем другое впечатление, чем при другом раскладе.

– Каком другом раскладе?

– Марджори Клун приехала в этот город. Все ее иллюзии рассеялись, она была горько разочарована. Доктор Дорай, молодой дантист, который всего на несколько лет старшее нее, бросил работу, занял денег, которые удалось найти, и приехал в город, чтобы найти Марджори. Это совсем другая история. История о молодых влюбленных.

– Понятно.

– В этом деле имеется помеха, – продолжал Мейсон. – Это конкурс на лучшие ножки. Как только про него узнают газеты, они начнут публиковать фотографии Марджори Клун, и это будут вполне определенные снимки – те, на которых она демонстрирует свои красивые ноги. Это привлечет внимание читателей, но мы не хотим для Марджори такой рекламы, не правда ли?

Брэдбери медленно кивнул.

– Мы должны достичь с вами полного понимания по одному пункту, господин адвокат, – сказал Брэдбери.

– По какому именно?

– Мы решили не недооценивать друг друга, – улыбнулся Брэдбери. – Вы не должны передо мной извиняться ни за какие свои действия. Вперед! Действуйте! Занимайтесь освещением этого дела так, как хотите, только не позволяйте себе думать, что я допущу обвинение Марджори в этом убийстве. Я буду бороться всеми силами и всеми возможными способами. – Говоря это, Брэдбери пронзал Мейсона жестким взглядом бизнесмена, глаза его сверкали. – Я втяну в это дело кого угодно, только бы вытянуть ее. Любого человека, понимаете меня?

Мейсон вздохнул, выливая остатки вина в бокал, оторвал еще кусочек булки, которую щедро намазал маслом.

– Черт побери, Брэдбери, я все слышал, когда вы говорили это в первый раз, – спокойно сказал адвокат.

Глава 8

Перри Мейсон подождал, пока Брэдбери не вошел в лифт в отеле «Мэплтон», и лифт не пошел вверх. После этого он отправился в телефонную кабину и позвонил себе в контору.

– Что-то случилось? – спросила Делла Стрит тихим и осторожным голосом.

– Почему ты спрашиваешь?

– Тебя ждут два детектива.

– Понял. Скажи им, чтобы подождали. Я сейчас приеду.

– С тобой все в порядке, шеф?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература