Легенда, излагаемая историком XV века Хондемиром в компилятивном своде «Друг жизнеописаний» (Хабиб ас-сийар
) и передаваемая Даулатшахом Самарканди в известной «Антологии поэтов» (Тазкират аш-шу‘ара), гласит: «Му‘иззи был Царем поэтов при дворе султана Санджара. В то время было установлено, что каждый поэт, желающий представить свои стихи султану, должен был сначала предстать перед Му‘иззи и прочитать ему свои стихи. Память у Му‘иззи была незаурядная, и любую касыду, которую он читал или прослушивал, он запоминал наизусть. И как только любой поэт, желающий поступить на службу к султану, читал ему свои стихи, Му‘иззи их сразу запоминал, и если они были красивы, утверждал: “Эти стихи принадлежат мне”, – и читал касыду султану от начала до конца. Таким образом, поэтам не было пути ко двору султана, поскольку Му‘иззи препятствовал поступлению к нему на службу любого другого поэта. Поскольку Анвари был стихотворцем, давно избравшим поэтическое поприще и весьма преуспевшим на нем, он способен был предстать перед султаном и прочитать ему свои стихи. Однако, будучи осведомлен о действиях Му‘иззи, не видел иного пути, кроме как прибегнуть к хитрости. Он оделся в поношенное платье, явился к Му‘иззи растрепанным и неопрятным и заявил: “Я – поэт и сложил касыду во славу султана. Хочу ее прочитать в присутствии господина”. Амир Му‘иззи сказал: “Прочти мне начало касыды, тогда я решу”. Анвари прочитал:Браво, шах! Браво, шах! Браво, шах!Браво, эмир! Браво, эмир! Браво, эмир!Му‘иззи, услышав этот бейт, промолвил: “Если второе полустишие будет: Браво, луна! Браво, луна! Браво, луна! – это будет достойное начало для касыды”. Он не догадался, что Анвари – выдающийся поэт, и не мог предположить, что его стихи привлекут внимание султана, а решил представить его государю ради смеха. Когда он привел Анвари на прием, тот голосом звучным и естественным начал читать свою касыду:
Если сердце и рука являются морем и рудником,То это сердце и рука господинаШаха Санджара, ибо меньший из тех, кто служит ему,В мире представляется падишахом.Продекламировал он эти два бейта, а от продолжения воздержался и, повернувшись к Му‘иззи, промолвил: “Если это твоя касыда, дочитай остальное”. Му‘иззи промолчал и ничего не сказал. А Анвари дочитал касыду до конца, и Санджар пришел от нее в полный восторг. И пожаловал он Хакиму (Анвари) место среди своих приближенных (надиман
)».В других рукописях «Хабиб ас-сийар», на которые, видимо, опирался А.Е. Крымский, эта история излагается с добавлением некоторых любопытных деталей. Помимо Му‘иззи незаурядной памятью обладал также его сын, который запоминал чужую касыду после второго прослушивания, а также его раб, который мог воспроизвести текст, прослушанный три раза. Пользуясь этим, Му‘иззи утверждал, что прочитанная претендентом касыда на самом деле принадлежит ему и написана им давно, но он еще ее помнит, также как его сын и его слуга. Таким способом нежелательного для Му‘иззи конкурента, уличенного в плагиате, с позором изгоняли.
Неизменную благосклонность султана Му‘иззи помогало поддерживать не только незаурядное мастерство парадного панегирика и умение оттеснять конкурентов, но и талант импровизатора. Поэт прославился на редкость находчивыми экспромтами. Анекдоты на эту тему можно найти у того же Хондемира. Однажды султан Санджар развлекался игрой в конное поло (гуй о чауган
). Неожиданно конь его споткнулся и сбросил царственного седока на землю, вызвав гнев султана. Му‘иззи немедленно сложил такие стихи: «Если в неудаче виноват мяч, бей его палкой! Если же виноват конь, подари его мне!». Санджар подарил Му‘иззи коня, и поэт экспромтом сказал другие стихи: «Государь! Я хотел было убить эту лошадь за ее провинность, но она мне сказала: “Выслушай мое оправдание: я не тот сказочный бык, который в состоянии удерживать на своем хребте вселенную, и я не четвертый круг небес, чтобы возить на себе солнце”» (перевод А.Е. Крымского). Второй экспромт с точки зрения жанра представляет собой благодарственные стихи (шукр), которые принято было составлять в ответ на государево дарение. Такие стихи могли составляться как в форме касыд, так и в форме небольших стихотворений и являлись наряду с разного рода просьбами (талаб) непременной составляющей этикетных взаимоотношений придворного поэта со своим патроном.Все превратности жизни придворного поэта обошли Му‘иззи стороной, а конец его блестящей карьере при султане Санджаре положила случайность. Государь упражнялся в стрельбе из лука, и одна из стрел, попав в Му‘иззи, нанесла ему смертельную рану. На его место главы придворных поэтов пришел Анвари.