Читаем Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1 полностью

Есть несколько способов, чтобы сойти с чужих следов и вернуться в свой мир. Надо раздеться (часто прямо догола), одежду вытряхнуть и даже вывернуть наизнанку, разуться и обувь с левой ноги надеть на правую, иногда – снять носок с левой ноги. Это ритуальное переодевание глубоко символично: иной мир – это «мир-перевертыш», своеобразное «Зазеркалье» и, чтобы выйти оттуда, следует избавиться от его наваждений и признаков. Левая сторона – это традиционно сторона потустороннего мира, часто нечистых духов. Необходимо поменять ее на правую, то есть правильную, соответствующую реалиям человеческого мира (по-карельски это дословно звучит: мир крещеных risti-kanzoin ilmu). В мифологических рассказах XX века даются и еще два, на первый взгляд, взаимоисключающих совета: одни рассказчики рекомендуют громко кричать, ругаться матом (132), другие – помолиться и перекреститься (80, 119, 123). Первое имеет более архаичные корни, его истоки в тех временах, когда мат еще выполнял сакральную функцию, через него человек, с одной стороны, приобщался к «иному» миру, а с другой – показывал свою собственную силу и бесстрашие. Матом и громкими криками часто пользуются в своей практике очень сильные мужчины-колдуны. Стремление помолиться Богу и перекреститься – это уже влияние учения православной церкви; на практике оно ближе женщинам.

Есть и еще одна рекомендация: умыться или протереть глаза (120, 123). В одной из быличек мужчина охотился на белок. Увидел одну на дереве, выстрелил – упало две, как только стал подходить – они ожили и снова на ель. И так несколько раз. Поняв, что дело нечисто, охотник развел огонь, нагрел воды, разделся, вымыл и себя, и собаку, и ружье, обкурил все дымом, только тогда все встало на свои места (SKS. 384/76). Связано это, видимо, с тем, что люди видят и чувствуют, в первую очередь, зрительные изменения: старые знакомые места вдруг видятся странными, чужими и неизвестными. Неслучайно после того, как проделаны все ритуальные действия, очевидцы описывают свое состояние следующим образом: «пелена спала с глаз», «будто светлее стало», «словно мир открылся», «словно стала узнавать землю». Чтобы хозяин леса не злился и отпустил домой, следует выбросить все собранное и вернуться домой с пустыми корзинками, ничего не взяв из «чужого» мира. Рефреном через все заговоры, через все обряды, в которых просят прощения у духов-хозяев, проходят слова: «возьми себе свое хорошее, отдай мне мое плохое». Есть еще один способ, чтобы выйти из лесного укрытия: необходимо через дорогу протянуть красную шерстяную нить и прочитать слова заговора (SKS. К211).

Считается также, что хозяева леса боятся зарослей крапивы (142). Это жгучее растение в данном случае ассоциируется с огнем, домашним очагом (заросли крапивы особенно густы на месте печки разрушенного дома), который всегда служил оберегом от нечистой силы. Исчезают они от произнесения молитвы (81), просто: «Господи, благослови!» (SKS. Е141, К16), или «ереси» (87). Они пропадут, если в огонь бросишь рябину (сакральное дерево), если оглянешься направо, т. е. в сторону человеческого мира (82). Иногда помогает молебен, прочитанный священником (SKS. К201). Чтобы леший не смел войти в лесную избушку, надо громко выпустить воздух из заднего прохода и сказать: «Мой порох сильнее!» (SKS. Е211). Помогает избавиться от хозяев леса и лук или чеснок, средства, используемые для борьбы с нечистой силой многими народами. Их надо просто предложить подошедшему хозяину леса, и он исчезнет (SKS. К47).

На севере Карелии бытовал обряд, с помощью которого можно было сразу обезопасить себя в лесу. Для этого было необходимо на месте, где родился (syntymäsijalla), старым ножом на левой пятке начертить «пятиконечник» (viisikanta) так, чтобы не повредить кожу, и сказать:

Mies tiensä tuntekon,Tuuli tietä neuvokoon,Otava opettakoon,Aurinko antakoon apua,Emo olkoon opassa.Мужчина пусть дорогу знает,Ветер дорогу пусть покажет,Большая Медведица научит,Солнце поможет,Мать пусть будет проводником.

В таком случае в лесу никогда не заблудишься, даже если наступишь на следы лесных духов, которые здесь понимаются как нечистая сила: «Черт не может зацепиться за пятиконечник» (SKVR. II. 1090). Данный текст ярко демонстрирует, что хозяева леса уже совсем не обожествляются, им принадлежит «плохая» левая сторона горизонтального пространства. В качестве охранников-оберегов выступают и первопредки (место рождения; мать) и солярно-лунарные знаки (солнце; Большая Медведица – место рождения тотемного медведя), и сакральные бытовые предметы (железный нож), и магический «пятиконечник».

Перейти на страницу:

Похожие книги

История частной жизни. Том 4: от Великой французской революции до I Мировой войны
История частной жизни. Том 4: от Великой французской революции до I Мировой войны

История частной жизни: под общей ред. Ф. Арьеса и Ж. Дюби. Т. 4: от Великой французской революции до I Мировой войны; под ред. М. Перро / Ален Корбен, Роже-Анри Герран, Кэтрин Холл, Линн Хант, Анна Мартен-Фюжье, Мишель Перро; пер. с фр. О. Панайотти. — М.: Новое литературное обозрение, 2018. —672 с. (Серия «Культура повседневности») ISBN 978-5-4448-0729-3 (т.4) ISBN 978-5-4448-0149-9 Пятитомная «История частной жизни» — всеобъемлющее исследование, созданное в 1980-е годы группой французских, британских и американских ученых под руководством прославленных историков из Школы «Анналов» — Филиппа Арьеса и Жоржа Дюби. Пятитомник охватывает всю историю Запада с Античности до конца XX века. В четвертом томе — частная жизнь европейцев между Великой французской революцией и Первой мировой войной: трансформации морали и триумф семьи, особняки и трущобы, социальные язвы и вера в прогресс медицины, духовная и интимная жизнь человека с близкими и наедине с собой.

Анна Мартен-Фюжье , Жорж Дюби , Кэтрин Холл , Линн Хант , Роже-Анри Герран

Культурология / История / Образование и наука