Читаем Первая любовь Густава (СИ) полностью

— Господи, вы-то сюда зачем лезете?! Если способны ходить — уходите, а лучше сядьте на солнце и не шевелитесь. Вы тут словно подбитый голубь посреди кошачьей свадьбы.

Несмотря на всю усталость, а то и вовсе благодаря её способности притуплять боль, Матильда смогла усмехнуться. Он обратил её мужа в чудовище и в то же время пытается изобразить заботу? Вот это наглость.

— Не нравится — убейте. Других способов остановить меня нет.

Откуда-то справа раздались голос Ивана Карловича и страшные громкие звуки, словно нечто — или некто — выдирало деревья вместе с корнями и швырялось ими. Марат отпустил руку, и Матильда направилась прямиком туда. Вслед прозвучало паническое:

— Вы не понимаете, чем рискуете. После сыворотки пропадает вообще вся память. Ваш муж сейчас — безмозглое животное!

Она лишь хмыкнула:

— Тоже мне, удивили. Не открою секрет, если скажу, что большую часть жизни все мужчины — безмозглые животные.


Наткнулись друг на друга они внезапно. Он выскочил откуда-то с деревьев — страшный, рябящий, расплывающийся, неуловимо похожий на дурную фотографию себя. Сбил с ног — Матильда больно ударилась головой о землю — и принюхался. Вгляделся. Замер. Смотрел странно — совершенно не узнавая и в то же время словно в их первую встречу. Она улыбнулась.

— Ну чего ты, чего? Не бойся, это же я. Хороший мальчик. Хороший…

Густав прижался к руке, требуя, чтобы его погладили. Стоило Матильде едва коснуться волос, как он завибрировал весь, тыкаясь головой в её руку и прося еще. Не чудовище. Она знала, её Густав никогда бы не стал чудовищем. Однако шаги вампиров приближались. Матильда поцеловала мужа в лоб и хотела было высвободиться, но не смогла — хватка оказалась железной. Он недоуменно хлопнул пару раз глазами и лизнул в лоб её саму — видимо, пытался повторить поцелуй.


Топот слышался в опасной близи, раздались крики: «Лови! Ну же, держи!», и Густав, прихватив Матильду, рванул в противоположную сторону. «Его пугают громкие звуки», — с некоторой оторопью догадалась она. Он словно ребенок, ничего не понимающий, испуганный ребенок, который тащит сейчас с собой то единственное, что не стало повышать на него голос и пожалело… В сердце защемило. На скорости, которую развил новообращенный монстр, сделать это было непросто, но у неё получилось вытянуть руку и снова начать гладить его по голове. Постепенно Густав замедлился, покуда и вовсе не встал, зажмурившись и завибрировав. Хотелось не разлучаться с ним, но она тут же, пусть и с жалостью, отбросила эту идею. Жить осталось от силы пару дней. Даже если они сейчас спасутся, что почувствует бедняга, когда она перестанет шевелиться?


Продолжая гладить, Матильда показала рукой направо, и молодой вампир старательно понес её в нужном направлении.


На границе между лесом и рекой он замер, с опаской глядя на солнце. Матильда нежно провела по его плечам и рукам, и Густав аккуратно их разжал, опустив её на землю. Вампиры не причинят ему вреда, он им нужен. А вот она, напротив, самой своей смертью сделает ему больно. Матильда взяла лицо мужа в ладони, посмотрела в глаза и постаралась сказать максимально четко:

— Что бы ни случилось — живи. Понял? Живи. Это твоя главная задача. Мы связаны, помнишь? Я обязательно вернусь и найду тебя, понимаешь? Не оставлю одного в плену у этих монстров. Главное — живи. Живи, любимый. Ты обязан мне жить.

И, обняв, добавила:

— Их привело мое наследство. Прости. В конце концов, как и ожидалось, ты получил от нашего брака сплошные проблемы.

Он смотрел очень жалобно и вряд ли осознавал происходящее, но она, поправив его вечно выбивавшуюся прядь, отвернулась и пошла по берегу. Дети мало что понимают. Самое время этим воспользоваться.


Дойдя до реки, Матильда в задумчивости остановилась. Прежде чем соваться в логово вампиров, муж провел тщательное расследование, а она сейчас намеревалась совершить довольно безумный с точки зрения прогрессивного человека поступок только на основании пары сказок, слышанных в детстве. И, кажется, вампиры не могут пересечь текущую воду? Неизвестно, правда это или выдумка, но других вариантов не было. Внезапно из леса раздался звук ломаемых веток, кто-то — явно не Густав — выскочил на берег, и она изо всех сил рванула вперед.

— Подождите!

Снова Марат. Матильда и не подумала послушаться, вошла в воду по пояс и развернулась. Кажется, он не преследовал. Просто замер на берегу и смотрел.

— Не глупите! В вашем состоянии попытка провернуть подобное — смертный приговор.

Она выгнула бровь. Вампир осекся.

— Мое состояние и так смертный приговор. Но здесь у меня будет шанс осуществить должное.

— Вы еще и делать что-то собрались?!

— Выполнить обещание. Вернуться к мужу и спасти его из ваших лап.

— У вас ни единого шанса. И здоровому человеку с таким потоком не справиться, а вы буквально отхаркиваете собственные легкие!

— Кому надо сказать за это спасибо?

Он замялся. Взволнованно начал ходить туда-сюда по песку, явно не спеша лезть в воду.

— Поймите, мне не оставили выбора…

— Выбор есть всегда.

Перейти на страницу:

Похожие книги