Читаем Первеницы мая полностью

Дождя не было с самого рождения Мириам, и вот настал день ее крестин. Все вокруг задыхалось от пыли. Торжество готовилось простое, под стать бедному королевству, но каждый вкладывал в него свою лепту. Садовники любовно поливали лужайку водой из пруда, дети мастерили бумажные фонарики, вышивальщицы работали сверхурочно. Марта творила чудеса из даров леса и приготовила такой фуршет, что выглядел он в два раза обильнее, чем был на самом деле, и каждое блюдо смотрелось за два. Оркестр готовился играть так, чтобы ноги сами пускались в пляс и, танцуя, все забыли и лютую зиму, и знойную весну, и слишком туго затянутые пояса. Одно то, что Жакар далеко, уже было поводом для праздника. Этот день должен стать самым светлым в году, и главной в нем будет принцесса, как залог всеобщего благополучия.

Эсме и сама получила надушенное лавандой приглашение, какие развозила во все концы королевства. Но идти на крестины ей вовсе не хотелось. Во-первых, придется наряжаться в девушку. Во-вторых, там будет Лукас в окружении своих новых пациенток. После случая с гадюкой она работала не покладая рук и старалась с ним не пересекаться. Он красив, знаменит, талантлив, а она… Да никто. Самая посредственная самоучка. Шанс, что он ею заинтересуется, был равен нулю и даже меньше. Видеть его, слышать, говорить с ним будет мучением. Но она знала: освободить от королевского приглашения может только смерть. И долго думала, что лучше: пойти на праздник или умереть.

В итоге Эсме нашла компромисс: она появится на празднике, но сразу же уйдет. В день торжества она встала до зари и нарвала цветов по оврагам, потому что обещала детям с фермы плести с ними венки. Когда она вернулась с целой охапкой влажных трав, в крыле слуг работа уже кипела. Манфред поручил Бенуа («слуге, подающему самые большие надежды в своем поколении») расстановку столов, чистку серебра, вощение туфель, натирание хрусталя. Рыжий Бенуа выкрикивал приказы направо и налево, только его и было слышно.

Очередной его окрик разбудил Лукаса, и он долго разглядывал висящий в шкафу синий форменный костюм. Неужели это его? Каждое утро он задавал себе этот вопрос. Костюм его было традиционным, всюду узнаваемым одеянием врача. Узкие брюки, узкий жилет, длинный камзол со стоячим воротом, шерстяной плащ на межсезонье и габардиновый на зиму. В случае сильной жары Лукасу позволялось не носить жабо, но он надеялся обходиться без него весь год. Он кое-как терпел колючую сорочку, но только если чуть расстегнуть жилет.

Приготовления к праздникам он всегда любил больше самих праздников и, не одеваясь, подошел к окну, чтобы насладиться действом. Он видел, как снуют туда-сюда грабли, лестницы, подпорки, вазы, флажки, десятки стаканов и цветочных букетов, собранных ночью, чтобы лепестки дольше хранили свежесть. В воздухе пахло духами, обжаренным шалфеем и жарким из ягненка. Он сразу заметил Эсме – она сидела по-турецки на берегу пруда, в окружении толпы ребятишек и гор цветов. Она обрывала листья с длинных стеблей, иногда останавливалась и стряхивала с рукава росу, мерила головы детей, показывала, как плести венок, и ни разу не подняла на него взгляд.

Чуть позже и совсем в другой комнате Лисандр наблюдал за мучениями Блеза: один слуга одевал его с грехом пополам, другой готовил носилки, третий натирал от комаров мелиссой. Король не забыл обещания устроить Блезу первый выход на крестины. Но и Блез не поменял своего мнения: он совершенно не хотел, чтобы его куда-то выносили. Крещение должно было состояться через час, слуги спешили, но Лисандр заметил, как веки моргнули два раза, отрицая происходящее.

– Он не хочет на улицу.

– Приказ короля, так что не мешайся, пострел.

– Но он правда не хочет.

– Приказ ко…

– Сейчас я сбегаю за королем! – решил Лисандр и побежал в сторону монаршего кабинета.

Манфред как раз успел втиснуть Тибо в прекрасный светло-зеленый камзол, а цирюльнику наконец-то удалась идеальная стрижка: ни ежик, ни грива. Тонкое равновесие вряд ли продержится дольше недели, но пока даже шрам, казалось, смотрелся на лице вполне гармонично.

– Блез не хочет на улицу? Откуда ты знаешь?

– Знаю, потому что он говорит со мной, сир.

– Он с тобой… что?

– По-своему говорит, сир.

– Я должен это услышать.

– Увидеть, сир.

– Разве не услышать?

– Нет, увидеть. Пойдемте, сир.

Через минуту король склонился над Блезом. Сердце наставника рвалось из груди. Какой неожиданный случай! Наконец он сможет вывалить все. За семь секунд Лисандр установил по движениям век, что Блез отказывается участвовать в празднике. Тибо отослал слуг и, думая, что это все, уже собрался уходить, но тут Блез застонал так, что лицо его стало пунцовым. Веки моргали, будто взбесившись.

– Вы хотите говорить? – спросил Лисандр.

Он не просто хотел – он готов был взорваться, если не заговорит сию же секунду. Он не хотел открывать Лисандру то, что собирался сказать королю, но теперь, когда оба, и адресат, и переводчик, были здесь, он должен был наконец все сказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство Краеугольного Камня

Мастер крушений
Мастер крушений

Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль.Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале. Получила диплом по философии и изобразительному искусству и переехала в Италию, где 10 лет занималась живописью и рисунком. Выросла во франкоговорящей семье. Над приключенческой серией «Королевство Краеугольного Камня» Паскаль Кивижер работала семь лет и опубликовала серию в канадском издательстве, а спустя несколько лет она была переиздана во Франции.5 причин купить книгу «Королевство Краеугольного Камня. Книга 1. Мастер крушений»:• Чтение-побег в другую реальность – захватывающий сюжет увлекает с первых строк;• Интересный фэнтези-мир, в котором читатель чувствует себя участником событий, а не сторонним наблюдателем;• С каждым томом сюжет накаляется, ни на минуту не отпуская внимание читателя;• Роман, продолжение которого ждёшь с нетерпением – а что же дальше?• Темы, актуальные как в вымышленном, так и в реальном мире: борьба за власть и право любить кого хочешь, предательство и подлость ближнему, равноправие, нравственный выбор.

Паскаль Кивижер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Первеницы мая
Первеницы мая

Во втором томе «Королевства Краеугольного Камня» история продолжается. После того как Эма заключает сделку с королевой Сидрой, Тибо возвращается из Гиблого леса, только он уже не тот, что прежде. Жизнь при дворе течет своим чередом, но бедствия одно за другим сыплются на Краеугольный Камень. И что бы ни случилось – суровая зима, голод, холера – подданные винят в происходящем молодую темнокожую королеву-чужестранку. Для Эмы счастливое ожидание первеницы становится тревожным и мучительным, ведь она знает: грядет час расплаты.Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале. Получила диплом по философии и изобразительному искусству и переехала в Италию, где 10 лет занималась живописью и рисунком. Выросла во франкоговорящей семье. Над приключенческой серией «Королевство Краеугольного Камня» Паскаль Кивижер работала семь лет и опубликовала серию в канадском издательстве, а спустя несколько лет она была переиздана во Франции.5 причин купить книгу «Королевство Краеугольного Камня. Книга 2. Первеницы мая»:• Чтение-побег в другую реальность – захватывающий сюжет увлекает с первых строк;• Интересный фэнтези-мир, в котором читатель чувствует себя участником событий, а не сторонним наблюдателем;• С каждым томом сюжет накаляется, ни на минуту не отпуская внимание читателя;• Роман, продолжение которого ждёшь с нетерпением – а что же дальше?• Темы, актуальные как в вымышленном, так и в реальном мире: борьба за власть и право любить кого хочешь, предательство и подлость ближнему, равноправие, нравственный выбор.

Паскаль Кивижер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература