Читаем Первое прикосновение (ЛП) полностью

К субботе я уже впала в отчаяние. Хотя до сих пор мы встречались только по выходным. Так что если Рив и собирался позвонить, то должен был сделать это сегодня. Либо я просто надеялась на это, потому что сегодня тот ужасный февральский праздник. Тот самый, во время которого магазинные полки ломились от изобилия конфет и вина. Хотя, конечно, их вполне можно было купить и просто так, а не только в подарок.

Я наливала себе уже второй бокал вина, когда зазвонил телефон, а за полдень только перевалило. Может, поэтому я почувствовала себя немного странно, увидев номер на определителе. Но скорее всего по другой причине.

— Не ожидал, что ты уйдешь, — произнес Рив вместо приветствия.

— Очень хотелось прокатиться на новой машине. — Я забралась с ногами на диван и постаралась говорить легким флиртующим голосом, чтобы он не догадался, что я лгала. — И на следующее утро у меня было запланировано интервью. К тому же, мне показалось, что ты из тех, кто любит личное пространство.

В принципе, все это было правдой. Но мне ни капельки не хотелось говорить ему, что я просто в панике сбежала.

— Я ценю это. Но буду совершенно не против, если ты останешься на ночь. Здорово просыпаться рядом с кем-то, кого можно заодно еще и трахнуть.

Выходит, в тот раз он хотел, чтобы я осталась. Или это намек, чтобы в дальнейшем я оставалась. Было некое очарование в том, что он не мог сказать мне об этом прямо.

— Только никаких обнимашек, — поддразнила я.

— Обнимашки будут, но на моих условиях.

Боже, как можно было стать такой влажной от одного лишь разговора об обнимашках?

— Тогда в следующий раз я останусь.

— Сегодня. Ты останешься сегодня.

Мое сердце сделало сальто в груди.

— Хорошо.

— Сперва мне нужно посетить одно мероприятие. Бал в честь Дня Святого Валентина.

— Ладно.

Рив собирался пригласить меня? Скорее всего, да. Ведь с кем еще он мог пойти? И зачем бы ему сообщать мне об этом, если бы он не собирался меня приглашать?

И все же Рив был непредсказуемым. Я затаила дыхание от предвкушения.

— Я могу либо забрать тебя по пути к дому, либо можем встретиться уже у меня.

Я не была уверена, имел ли он в виду свой дом или что-то другое.

— Забрать меня?

— Да. Бал начинается в семь, значит, я освобожусь ближе к одиннадцати. Примерно в одиннадцать тридцать смогу быть у тебя.

Из меня вырвался тихий, разочарованный вздох. Я лишь продолжение банкета, а не основной праздник.

— Ох, тогда увидимся. У тебя дома.

— Уверена? Мне по дороге.

— Уверена. — Интересно, услышал ли он разочарование, прозвучавшее в моем голосе? — У меня теперь есть красивая машина. Так что грех на ней не прокатиться.

У него не было передо мной никаких обязательств, романтический там праздник или нет.

* * *

И хотя Рив не взял меня с собой на мероприятие, я нарядилась для него, предположив, что он будет в смокинге, да к тому же сегодня праздник. А может, мне просто захотелось показать ему, что он потерял. Но как бы то ни было, короткое черное платье-футляр стало идеальным вариантом.

Приехала я почти в полночь. Ворота и дверь открылись автоматически. На этот раз меня встретил другой служащий Рива. Он пригласил войти внутрь, а сам сразу же вышел через главный вход.

В гостиной, когда я вошла, никого не оказалось. В доме было темно, лишь в столовой горел свет. На столе лежал моток веревки и черная бархатная коробочка. Даже издали я поняла, что внутри лежало украшение. Во мне проснулось жгучее любопытство.

Я подошла к столу и открыла коробочку. У меня перехватило дыхание. Внутри была довольно простая серебряная цепочка, но ничего подобного подвеске, размером с долларовую монету, сделанной из сапфиров и бриллиантов, я не видела. Нечто великолепное и невероятно дорогое.

— Тебе нравится?

Я подпрыгнула от неожиданности. И пробормотала, запинаясь, что-то о том, что кулон мне очень понравился. Я была уверена, что он предназначался не мне. И в то же время не совсем.

Рив подошел ко мне и достал украшение из коробочки.

— Оно твое. Повернись.

Даже слово «ошеломлена» не могло описать мою реакцию. Потеряла дар речи. Потрясена. Я повернулась к нему спиной.

Рив перекинул мои волосы через плечо, и я придерживала их, пока он застегивал цепочку на шее. Затем почувствовала мягкое прикосновение губ, когда он оставил на моем плече единственный поцелуй.

— С Днем Святого Валентина, — прошептал Рив. Потом вытащил волосы из моей руки и рывком дернул назад. — А теперь ты должна отработать его.

Он раздел меня догола, оставив лишь кулон, и завязал глаза полотенцем, которое нашел на кухне. Потом привязал меня к кухонному столу веревкой и весь следующий час — или дольше, не знаю — дразнил меня и возбуждал. Оставлял синяки, шлепал по ягодицам. Рив вновь и вновь подводил меня к краю, но не давал кончить. Когда он, наконец, прижался ко мне, и я почувствовала у входа головку его члена, то едва могла говорить. Едва могла связывать слова в предложения.

— Умоляй, — приказал он. — Ты должна умолять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первый и последний

Первое прикосновение (ЛП)
Первое прикосновение (ЛП)

Когда во время перерыва в съемках в популярном ТВ-шоу Эмили Уэйборн приезжает домой, чтобы навестить свою мать, она получает голосовое сообщение от своей бывшей лучшей подруги Эмбер. Несмотря на то, что обе когда-то были отъявленными тусовщицами, они уже много лет не общаются. И хотя кому-то это сообщение может показаться безобидным, Эмбер использует секретный код, который Эмили сразу же узнает. Код, который они всегда использовали, чтобы выбраться из затруднительных ситуаций во время их безумных деньков. Но есть кое-что более пугающее, чем голосовое сообщение — оказывается, что Эмбер пропала.Полная решимости разыскать свою подругу, Эмили следует за цепью улик, которые приводят ее к Риву Саллису — владельцу отеля и загадочному миллиардеру, известному за свои темные делишки и репутацию плейбоя. Теперь для того, чтобы разыскать Эмбер, Эмили должна соблазнить Рива, дабы выведать его секреты и установить местонахождение подруги. Но она еще больше запутывается, обнаружив, что ее тянет к Риву, несмотря на его возможную связь с исчезновением Эмбер и возрастающий страх, что он может оказаться врагом.Когда Эмили вынуждена выбирать, кому она верна, как ей решить, кого спасать: Эмбер или свое сердце?

Лорелин Пейдж

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература