Читаем Песенник полностью

Потянуло, потянулоХолодком осенних писем,И в тайге гремящий выстрелРанил птицу и меня.Думал, все во мне уснуло,Не важны ни боль, ни смысл…Защемило, затянулоВ печь осеннего огня.Что же делать, что же делать?Постучаться в ваши двериИ, как будто от убийцы,От себя себя спасать?Первым к вам войдет отчаянье,Следом я — ваш Чарли Чаплин,Жизнь, как тросточку, кручу я,Сделав грустные глаза.Невезенья, неурядицСтал замерзшим водопадом.Мне тепла от вас не надо,Не тревожьте водопад!Только осень — листопадом,Только ты — последним взглядом.Я ж просил тебя: «Не надо», —Всё вернули мне назад.Уезжал в зеленый омут,Убегал в волшебный город,И прыжкам сквозь арки радугСам себя тренировал.Знал же, знал, что не поможет,Приобрел ненужной ложьюПустоту ночей бессонныхИ восторженных похвал.Потянуло, потянулоХолодком осенних писем,Желтых, красных, словно листья,Устилающие путь.И опять лицом в подушку —Ждать, когда исчезнут мысли,Что поделать? Надо, надоПродержаться как-нибудь…1965<p>М. Ножкин</p><p>Если зуб разболелся вдруг…</p>Пародия на «Песню о друге» В. ВысоцкогоЕсли зуб разболелся вдруг,Если боль невтерпеж, так что ж,Ты тогда не кричи — лечиСуществуют врачи.Ты к врачу на прием бегом,Прямо в кресло садись — держись,В общем как на себя самогоПоложись на него.Если врач не мастак, а так.Понимает в зубах, не ах.Если сразу не разберешь,Плох он или хорош!Ты не сразу за дверь, проверь.Не бросай одного егоПусть он даже не в зуб ногойБудешь знать кто такой.Ты врачей не брани, ониХоть кричи не кричи — врачи.Ты не знаешь с каким трудомПолучают диплом!Но бывает средь них инойПусть хоть стаж не ахти какой,Но такому, как он палачуЗуб любой по плечу.И когда ты к нему больной,Пусть он был и хмельной и злой,И твой зуб из последних силМатерил, но тащил!И неважно, что был он груб,И что вырвал здоровый зуб.Ты не сразу поймешь, не вдруг —Это истинный друг.<p>А. Галич</p><p>Про маляров, истопника и теорию относительности</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза / Прочее / Классическая литература