Читаем Пески Калахари полностью

В своем дневнике Джеферсон Смит писал:

«Мясо антилопы спасло нас. Бэйн набирается сил. Он сказал мне, что был «образованным хулиганом», и добавил: «И при том способным».

Сколько мы еще пробудем здесь? Нас пятеро. О'Брайен охотится, но приносит мало дичи. Теперь он пытается подстеречь бабуинов. Однако они умны. Не подпускают к себе даже на выстрел. Из-за вечных неудач с ним что-то, по-моему, происходит. Он стал менее разговорчив. Гриммельман — чудесный человек и для своих лет держится великолепно. Ему немного надо, он вынослив, отлично выглядит. Грэйс здорова. Я чувствую себя хорошо. Неплохо бы подстрелить еще одну антилопу. От сырого мяса мы все испытываем головные боли и головокружение. Не хватает соли.

Джеферсон Смит, бакалавр, магистр и доктор философии, ходит сейчас босой. Штаны порваны и стали коротки. Ночи холодные, и, ложась спать, мы напяливаем на себя все, что можно. О'Брайен носит лишь старые грязные теннисные шорты. Шляпы у него нет. Он ни разу не брился, не стриг волосы и считает, что это предохраняет от солнца, понижает температуру мозга, не доводя его до кипения. Я полагаю, он прав. Пока О'Брайен приносит в маленьком мешочке уже почищенных и подготовленных для поджаривания на костре небольших ящериц. Я самый никудышный охотник. Грэйс — способнее. Эта женщина словно создана для жизни под открытым небом. У меня же плохое зрение и мало терпения. Гриммельман похож на сову: часами сидит и выжидает, когда ящерицы вылезут из нор, а потом бьет их своей тростью. Он умеет выкапывать ящериц и из земли. О'Брайен кидает в них камни, при этом ему все равно, попадет он или нет.

Цивилизация представляет собой колеблющуюся мембрану над черной бездной варварства. Напыщенная фраза, но выражает суть дела. Мы прорвались через эту мембрану. Если бы здесь было больше пищи, если бы у всех нас были женщины, наши дети родились бы в каменном веке. О'Брайен выпустил бы последнюю пулю, одежда износилась бы. Речь детей состояла бы лишь из примитивных слов. Чему-нибудь мы их научили бы, конечно, но после нашей смерти математика, история, философия и другие науки потеряли бы для них всякий смысл. И они не передали бы свои знания потомкам. А может быть, наши дети додумались бы до водородных бомб.

На сегодня — все».

Как-то Смиту, который отдыхал после полудня в тени у входа в пещеру, пришла в голову интересная идея. Убедившись, что батарейки его карманного фонарика еще работают, Смит подошел к Майку и Грэйс. (После утренней охоты под горячими лучами солнца Гриммельман отдыхал в прохладной пещере. О'Брайен ушел на рассвете).

— Хотелось бы еще раз взглянуть на тот туннель, как вы его называете, — заявил Смит. — Хотите пойти со мной? Это любопытно.

— Что там смотреть? — сказала Грэйс. — Всего лишь какая-то дыра в скале, уходящая вверх.

— Ты собираешься лезть туда? — спросил Бэйн, поднимаясь.

— Да, — ответил Смит. — Кажется, там есть поворот. Я, наверное, смогу взобраться, если вы посветите мне фонариком.

— Пойдем, что мы теряем? — согласился Бэйн.

— Ты можешь сорваться, Смит, — предостерегла Грэйс, — и сломать ногу.

Однако Смит уже шел в глубь пещеры, Бэйн последовал за ним, Грэйс подумала и тоже присоединилась к мужчинам.

Фонарик Смита прорезал мрак пещеры; свет сзади постепенно тускнел и, наконец, окончательно пропал, как только они завернули за угол. Песок становился мягче и глубже. Казалось, они словно вступают в иной мир, отрешенный от всего живого, туда, где для них не было места. Наконец, пещера кончилась. Путники остановились. Далее шла отвесная стена. Они наблюдали, как луч света проникал в широкий, похожий на трубу проем у них над головой. Это был какой-то ход, но не прямой, как они думали раньше, а слегка наклонный, на что и обратил внимание Смит. По-видимому, наклон позволял проникнуть в туннель.

— Видите, он поворачивает, — заметил Смит. — Интересно, куда ведет этот ход? Хорошо бы выяснить. Помните, Гриммельман говорил о внезапных потоках воды? Может, вода как раз и прорывается сюда во время ураганов? Если это так, то мы когда-нибудь очутимся в дьявольски неприятной ситуации, утонем или, в лучшем случае, поток вынесет нас из пещеры.

— Хорошо, что это пришло тебе в голову! — воскликнул Бэйн.

Отдав фонарик Майку, Смит начал подъем. Он цеплялся руками за небольшие выступы, нащупывая пальцами узкие щели. Негр был бос. Грэйс и Бэйн хорошо видели, как пальцы его ног отыскивали места, которые служили ему ранее опорой для рук. Они отошли немного назад из страха, что Смит, сорвавшись, упадет на них.

Негру удалось взобраться. Спутники увидели его в туннеле в пятидесяти или шестидесяти футах над ними. Теперь Смит был уже в безопасности. Бэйн светил ему, отыскивая лучом фонарика наиболее удобный путь по ступенчатой стене. Неожиданно Смит, не сказав ни слова, исчез во мраке.

«Что мы будем делать, — подумал Майк, — если фонарик вдруг погаснет?»

Вскоре из темноты показались ноги Смита: он начал спуск. Через несколько минут негр, мокрый от пота, уже сидел рядом с ними на песке и довольно улыбался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Прочая старинная литература / Боевик / Славянское фэнтези