Читаем Пески времени полностью

– Логроньо находится в ста тридцати милях отсюда. – Хайме мысленно произвел подсчеты. – Встретимся там через неделю. Старайтесь держаться в стороне от главных дорог.

– Где именно в Логроньо? – уточнил Феликс.

– На следующей неделе там будет гастролировать японский цирк.

– Хорошо. Встретимся там на дневном представлении.

– А с кем пойдут монахини? – спросил Феликс Карпио.

– Их мы тоже разделим.

Тут Лючия поняла, что пора вмешаться:

– Если солдаты ищут вас, сеньор, то нам лучше и дальше идти одним.

– А нам нет, сестра, – возразил Хайме. – Потому что вы слишком много знаете о наших планах.

– Кроме того, – добавил мужчина по имени Рубио, – у вас нет никаких шансов добраться до монастыря в одиночку. Мы знаем эту местность, потому что мы баски и люди, живущие к северу отсюда, наши друзья. Они нам помогут и спрячут нас от солдат-националистов.

«Я не собираюсь идти в Миндавию, идиот».

– Ладно, – нехотя произнес Хайме Миро, – пора отправляться в путь. Нужно убраться отсюда как можно дальше до наступления рассвета.

Сестра Меган стояла и слушала отдававшего приказы мужчину. Он был груб и высокомерен, но при этом излучал внушающую уверенность силу.

Хайме бросил взгляд на Терезу и указал на Томаса Санхуро и Рубио Арсано:

– Они будут приглядывать за вами.

– За мной приглядит Господь, – ответила сестра Тереза.

– Конечно, – сухо произнес Хайме Миро. – Полагаю, именно с его помощью вы оказались здесь.

Рубио подошел к монахине:

– Рубио Арсано к вашим услугам, сестра. Как вас зовут?

– Я сестра Тереза.

Лючия, опасаясь, что ее разлучат с золотым крестом, поспешила вмешаться в разговор:

– Я пойду с сестрой Терезой.

– Хорошо, – кивнул Хайме и указал на сестру Грасиелу: – Рикардо, ты возьмешь на себя вот эту.

– Bueno[36], – кивнул тот.

Вернулась женщина, которую Миро отправлял на разведку, и сообщила:

– Все чисто.

– Хорошо. – Миро посмотрел на Меган. – Ты пойдешь с нами, сестра.

Меган кивнула. Хайме Миро ее очаровал, да и его она, похоже, заинтриговала. Хмурая, с недобрым ястребиным взглядом и кроваво-красными губами она была похожа на хищницу. Весь ее облик источал сексуальность.

Женщина подошла к Меган.

– Меня зовут Ампаро Хирон. Держи рот на замке, сестра. И все будет в порядке.

Хайме обратился к своим товарищам:

– А теперь в путь. Встретимся в Логроньо через неделю. Не спускайте с сестер глаз.

Сестра Тереза и Рубио Арсано уже двинулись по лесной тропе, и Лючия поспешила за ними. Заметив, как Рубио Арсано убрал карту местности в рюкзак, она решила: «Заберу, когда он заснет».

Так началось их путешествие по Испании.

Глава 10

Мигель Каррильо нервничал. Вернее, очень сильно нервничал. День выдался не слишком удачным. Нет, начался он просто замечательно, когда Каррильо встретил четырех монахинь и убедил в том, что и сам был монахом, а вот заканчивался весьма плачевно. Придя в себя после удара по голове, Мигель Каррильо обнаружил, что лежит на полу магазина одежды связанный по рукам и ногам.

Его, связанного, обнаружила жена владельца магазина – дородная пожилая тетка с усами и явно отвратительным характером, – и воскликнула:

– Кто вы такой, черт возьми? И что здесь делаете?

Каррильо пустил в ход все свое обаяние:

– Слава богу, вы пришли, сеньорита! Я пытался освободиться от пут, чтобы добраться до телефона и вызвать полицию.

– Вы не ответили на мой вопрос.

Каррильо попытался принять более удобное положение:

– Мое присутствие здесь объясняется просто, сеньорита. Я брат Гонсалес из монастыря, что расположен в окрестностях Мадрида. Проходя мимо вашего прекрасного магазина, я заметил, как сюда залезли двое молодых людей, и счел своим долгом, как слуга Господа, их остановить. Я последовал за ними, дабы удержать от совершения ужасной ошибки, но они оказались сильнее и связали меня. А теперь, если вы будете так любезны и поможете мне освободиться…

– Mierda!

Каррильо в недоумении уставился на тетку:

– Прошу прощения?

– Кто вы такой?

– Я же сказал…

– Да ладно врать-то!

Хозяйка подошла к валявшимся на полу рясам:

– А это что такое?

– Ах это… Видите ли, те воришки были для маскировки в монашеской одежде.

– Здесь четыре платья, а вы говорите, что воров было двое.

– Верно, но еще двое присоединились позднее…

Женщина направилась к телефону.

– Что вы собираетесь делать?

– Звоню в полицию.

– Уверяю вас, в этом нет необходимости. Как только вы меня развяжете, я отправлюсь прямиком в полицию и обо всем доложу.

Женщина посмотрела на лежавшего на полу мужчину:

– У вас, монах, сутана задралась.

Полицейские оказались еще менее сострадательными, чем хозяйка магазина. Каррильо допрашивали четыре представителя гражданской гвардии. Их зеленая униформа и черные шляпы из лакированной кожи фасона XVIII века нагоняли страх на всю Испанию, и Каррильо не стал исключением.

– Вы осознаете, что полностью подходите под описание преступника, убившего священника на севере Испании?

Каррильо вздохнул:

– Неудивительно. Ведь у меня есть брат-близнец, да накажет его Господь. Именно из-за него я ушел в монастырь. Наша несчастная мать…

– Достаточно.

В комнату вошел внушительных размеров мужчина со шрамом на лице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Сидни Шелдона

Похожие книги

Дом-фантом в приданое
Дом-фантом в приданое

Вы скажете — фантастика! Однако все происходило на самом деле в старом особняке на Чистых Прудах, с некоторых пор не числившемся ни в каких документах. Мартовским субботним утром на подружек, проживавших в доме-призраке. Липу и Люсинду… рухнул труп соседа. И ладно бы только это! Бедняга был сплошь обмотан проводами. Того гляди — взорвется! Массовую гибель собравшихся на месте трагедии жильцов предотвратил новый сосед Павел Добровольский, нейтрализовав взрывную волну. Экстрим-период продолжался, набирая обороты. Количество жертв увеличивалось в геометрической прогрессии. Уже отправилась на тот свет чета Парамоновых, чуть не задохнулась от газа тетя Верочка. На очереди остальные. Павел подозревает всех обитателей дома-фантома, кроме, разумеется. Олимпиады, вместе с которой он не только проводит расследование, но и зажигает роман…

Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы