Читаем Пески времени полностью

– Mierda! – шепотом выругался Рубио, увидев расположившихся лагерем солдат. – Похоже, там целый взвод. Останемся на ночь здесь. Возможно, утром они уйдут, и тогда мы сможем продолжить путь. – Стараясь не показывать своего беспокойства, он повернулся к Лючии и Терезе. – Постарайтесь вести себя как можно тише: внизу солдаты. Нельзя, чтобы нас обнаружили.

Лючию эта новость порадовала: если ночью она исчезнет вместе с крестом, из-за солдат они поостерегутся устроить за ней погоню, а вот сестра Тереза восприняла сказанное иначе. Из обрывков разговоров она поняла, что их разыскивает полковник Аконья, которого они называли врагом. Ну а если эти мужчины враги, значит, полковник должен быть ее другом. Благодарение Господу, если ей послал полковника Аконью.

– Вы понимаете, сестра? – вдруг обратился к ней Рубио. – Мы должны вести себя очень, очень тихо.

– Да, я понимаю. – «Даже больше, чем вы думаете».

Эти люди и не подозревали, что Господь позволил ей разгадать их дурные намерения.

– Я знаю, как вам, должно быть, тяжело, – мягко сказал Томас Санхуро, – но не волнуйтесь: мы поможем вам благополучно добраться до монастыря.

«Он хотел сказать – до Эза. Хитер! Его устами говорит сам дьявол. Но Господь со мной, и он укажет мне путь». Сестра Тереза знала, что нужно делать, но действовать следовало осторожно.

Мужчины приготовили для монахинь спальные мешки.

– Вам обеим нужно поспать.

Женщины забрались в мешки. Это было непривычно, но тепло и уютно. Ночь выдалась необычайно ясной, все небо усыпали мерцающие звезды, и, глядя на них, Лючия с надеждой думала, что через несколько часов будет на пути к свободе. Вот как только все уснут… Только Лючия даже не подозревала, как устала. Тяжелое долгое путешествие и эмоциональное напряжение сделали свое дело: веки девушки отяжелели, и через мгновение она, сладко зевнув, уснула.

Сестра Тереза лежала рядом и, не в силах заснуть, боролась с одолевавшими ее демонами, желавшими отправить ее душу в ад. «Я должна быть сильной. Господь испытывает меня: покинув монастырь, нужно снова найти путь к нему. Эти люди намерены меня остановить, но я им не позволю».

В четыре часа утра сестра Тереза тихонько села и огляделась. Томас Санхуро спал всего в нескольких шагах от нее. Высокий смуглый мужчина по имени Рубио стоял на часах у края поляны, повернувшись к ней спиной. Тереза видела его силуэт, выделявшийся на фоне деревьев.

Бесшумно поднявшись на ноги, она задумалась, стоит ли взять крест с собой или лучше подыскать место, где он будет в безопасности, пока ее нет. Она перевела взгляд на спящую сестру Лючию и решила, что рядом с ее сестрой во Христе ему ничто не будет угрожать.

Подобравшись к спальному мешку Лючии, она спрятала завернутый в тряпицу крест внутрь, но та даже не пошевелилась.

Не издав ни шороха, сестра Тереза скрылась в лесу и пошла по тропинке вниз, к подножию холма, где расположились лагерем солдаты. Отвесный склон был скользким от росы, но Господь словно наделил Терезу крыльями: она благополучно спустилась в долину, ни разу не споткнувшись и не упав, и поспешила навстречу своему спасению.

Внезапно из темноты материализовалась фигура и грозный голос выкрикнул:

– Стой, кто идет!

– Сестра Тереза.

Она подошла к часовому в военной униформе, наставившему на нее винтовку.

– Откуда ты взялась, старуха?

Тереза взглянула на незнакомца своими горящими решимостью глазами.

– Меня послал Господь.

Часовой уставился на нее:

– В самом деле?

– Да. Для того, чтобы встретиться с полковником Аконьей.

Часовой покачал головой:

– Передай Господу, что ты не соответствуешь вкусу полковника. Adios, señora.

– Вы не поняли. Я сестра Тереза из цистерцианского монастыря. Меня взяли в плен люди Хайме Миро.

– Так ты из монастыря? – Часовой изменился в лице. – Из того, что в Авиле? Полковника сейчас здесь нет, сестра, – совершенно другим тоном сказал часовой. – Но здесь командует полковник Состело. Я могу отвести тебя к нему.

– А он сумеет мне помочь?

– О, не сомневайся! Следуй за мной.

Часовой не мог поверить удаче. Полковник Фал Состело посылал несколько отрядов солдат, чтобы те прочесали окрестности в поисках четырех монахинь, но все безрезультатно. И вот теперь одна из сестер сама пришла в лагерь. Полковник будет очень доволен.

Они подошли к палатке, где офицеры изучали разложенную на походном столе карту. Все разом подняли головы, когда, спросив разрешения, часовой ввел незнакомую женщину.

– Прошу прощения, господа. Это сестра Тереза из цистерцианского монастыря, и она желает видеть полковника…

Фал Состело не верил собственным глазам. Люди Аконьи несколько дней прочесывали окрестности в поисках отряда Хайме Миро и монахинь, и вот перед ним стоит одна из них. Есть все-таки Бог на свете.

– Присаживайтесь, сестра.

– У нас нет времени: они хотят переправить меня назад в Эз.

Полковник был явно озадачен:

– Кто? И зачем?

– Люди Хайме Миро.

Состело поднялся со своего места:

– Сестра, а вы, случайно, не знаете, где они сейчас?

– Конечно, знаю! Прячутся там, в горах, – воскликнула сестра Тереза, в нетерпении взмахнув рукой.

Глава 18

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Сидни Шелдона

Похожие книги

Дом-фантом в приданое
Дом-фантом в приданое

Вы скажете — фантастика! Однако все происходило на самом деле в старом особняке на Чистых Прудах, с некоторых пор не числившемся ни в каких документах. Мартовским субботним утром на подружек, проживавших в доме-призраке. Липу и Люсинду… рухнул труп соседа. И ладно бы только это! Бедняга был сплошь обмотан проводами. Того гляди — взорвется! Массовую гибель собравшихся на месте трагедии жильцов предотвратил новый сосед Павел Добровольский, нейтрализовав взрывную волну. Экстрим-период продолжался, набирая обороты. Количество жертв увеличивалось в геометрической прогрессии. Уже отправилась на тот свет чета Парамоновых, чуть не задохнулась от газа тетя Верочка. На очереди остальные. Павел подозревает всех обитателей дома-фантома, кроме, разумеется. Олимпиады, вместе с которой он не только проводит расследование, но и зажигает роман…

Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы