Все были абсолютно потрясены, как гости, так и корейцы: удивительное воплощение ритма, силы и чистой удали, вдвойне поразительное для человека таких лет. Но невероятнее всего для зрителей оказался живот Кармоди, то самое черт-побери-брюхо. Когда запыхавшаяся Вилли ушла с площадки, Кармоди танцевал с собственным животом так, словно этот огромный твердый шар был его партнершей. Его музой, источником энергии и вдохновения. Центром его крутящегося безумия. При этом живот оставался почти неподвижным, невесомо зависнув в воздухе в трех футах над танцполом; все дикие хлопанья и топанья, прыжки и взмахи происходили вокруг этого плавучего мяча, как бурление морских волн вокруг железного буя. Казалось, живот не двигался с места, даже когда все тело оборачивалось кругом. То был настоящий морской танец с настоящим морским балансом, встроенным в это пузо годами работы на качающейся палубе в штормовом море, – гироскоп Кармоди, и пусть волны играют самую буйную мелодию, на которую они способны.
Он закончил полным передним сальто, приземлившись на расставленные ноги, и лысая голова дымилась в диско-свете. Когда отгремела овация, капитан вошел в круг моряков и снял свою украшенную пером британскую реликвию. Он объявил сначала на корейском, потом на безупречном английском, что Японская школа танца в Киото более не считается кузницей лучших в мире танцоров.
– Это почетное звание должно по праву принадлежать Аляскинской школе танца из… – Он ждал, высоко подняв брови и еще выше – фуражку с перьями.
– …Куинака. – Голос Нельса Каллигана прозвучал серьезно и гордо.
– …Из Куинака, – отозвался капитан и насадил фуражку на потную макушку Кармоди.
Когда они выходили из танцзала, даже дипломаты отставили чашки с чаем, встали и зааплодировали. Капитан бесплатно заправил лодку гостей горючим – еще один жест доброй воли – и вручил им в подарок корейский флаг. Они отчалили в занимавшийся рассвет, сопровождаемые салютом с полным набором фейерверков, а шатер над краном плавзавода мигал гигантскими буквами К*У*И*Н*А*К!
– Что это было? – поинтересовался Билли, когда нависающая туша рыбзавода исчезла из кормового обзора.
– Дань уважения, мистер Беллизариус, – сказал ему Арчи. – Мы случайно выиграли большой приз, вся наша команда.
Рассвет очертил на востоке рваную береговую линию. Великолепный силуэт Кармоди маячил в рулевой рубке на верхнем мостике. Перо на его новенькой адмиральской фуражке театрально трепетало на ветру – фуражка теперь была надета правильно. Айк усмехнулся и покачал головой, чувствуя, как сердце вопреки его воле наполняется гордостью.
– Куда теперь, капитан?
– Ну, прекрасные мои, я думаю, пожалуй, в Барбадос, – торжественно произнес Кармоди. – Первый программер Хардести? Проложите курс на юг к Малым Антильским островам.
– На юг? – Нельс Каллиган был не из тех, кто способен оценить грандиозную фантазию. – А как же наш буй с проектором?
– Ох, зараза, – вздохнул Кармоди. Он снял фуражку и отступил от руля. – Курс на буй, будьте так добры, мисс Хардести. Две трети полного. Я пойду вниз и немного полежу.
Подгоняемые ветром, они добрались до начальной точки в бухте Контроллер чуть меньше чем за два часа. Айк оставался на палубе вместе с Билли, делая вид, что ему интересны Кальмаровы книги, пока этот мелкий гений пускал слюни и бормотал во сне. Из чтения Айк вынес только, что Конец Света уже близок и что в этом Кто-то Виноват. Кто-то другой, конечно. Зеленые обвиняли Пальщиков, Пальщики – Овуляшек – «животы все растут и растут, а вместе с ними и площади протеинового производства», Овуляшки же обвиняли За-абортников. «Они нарушают законы Бога и природы. Плодитесь и размножайтесь, приказал Он. Все бы выровнялось. Великий Белый Зуб Голода рано или поздно выгрыз бы проблему дочиста. Но вмешались За-абортники. Теперь Он разгневался, и все обречены пожинать огненную бурю из посеянного этими бесчестными халявщиками». В конце концов Айк стал сам выбрасывать брошюрки за борт – меньше будет забот у вырубившегося от перенапряжения Кальмара.
Сигнал над рулевой рубкой вспыхнул ярко-синим цветом, и гул моторов автоматически притих. Они приближались к цели. Нельс Каллиган первым высунулся из люка.
– Проекционные буи стоят больше тысячи каждый, – удрученно объяснил он Айку. – А еще ядро и провода.
К тому времени, когда вся остальная команда вылезла из своих коек, компьютер сбросил скорость судна почти до нуля. Айк залез в рулевую рубку с биноклем, но не видел оттуда ничего, кроме мягкого и вихрастого, как пупс, моря, размахивавшего во все стороны волнами. Даже если бы он заметил светящийся флажок, он вряд ли смог бы направить к нему лодку. Ручного переключения на ней, кажется, не было.
Кармоди выбрался наверх последним, зверски морщась от яркого света.
– Что, ни проблеска нашей благословенной хрени?