Читаем Песнь моряка полностью

– Я смотрю, – сказала Шула неожиданно очень слабым голосом. Она прижалась лицом к запотевшему окну. – По-моему, он очень красивый.

– Кто, мистер Кармоди? – пошутила Алиса. Она знала, что девушка имеет в виду Грира со всеми его дешевыми напыщенными жестами, театральными дредами и побрякушками. – Приятно слышать, но этот старый мореман мой, уж какой ни на есть.

– Нет, не мистер Кармоди, хотя он такой довольный…

– Тогда, я полагаю, ты имеешь в виду тиковую физиономию с пружинами вместо волос – мистера Раста. Этого я и боялась. Говорю еще раз: будь осторожна.

Грир снова тем же рыцарским жестом протянул руку. У всех на глазах ей навстречу протянулась другая рука, и из дверей показалась светлая пушистая голова, а вслед за ней женщина – такая же загорелая и здоровая, как все остальные. Она благодарно улыбнулась Гриру, и тот склонился поцеловать ее обожженные солнцем костяшки.

– Видишь? Грир – это Казанова, не одна, так другая блондинка обязательно зацепится за его коварную черную руку. Хотя обычно он цепляет помоложе, а не таких…

Алиса запнулась. Женщина высвободила руку. Конкретно эта блондинка отвергала рыцарский жест Грира…

– Нет-нет, – продолжала девушка, бездумно проигнорировав неожиданное молчание Алисы. – Я не про мистера Кармоди и мистера Казанову…

эта блондинка цеплялась к большому розовому локтю Кармоди, как буксир к барже! Толпа за Алисиной спиной синхронно и счастливо вдохнула. А. Так вот ради какого зрелища они все притащились в «Потте» – не ради куклы-эскимоски с голыми сиськами и не ради толстой старой Мирны Крабб с острыми когтями. Здесь намечалась схватка между борцами высшей лиги с куда более высоким потенциалом. Алиса чувствовала, как от всеобщего предвосхищения горят ее плечи и затылок.

– Я про другого.

– Про другого?.. – отрешенно переспросила Алиса, глядя, как вся компания переходит улицу и направляется к ним. – Про какого другого?

– Про греческого бога, – промурлыкала девушка, звеня теперь каждым своим тинейджерским дюймом, девчонка четырнадцати лет, втюрилась по уши, со всеми потрохами, – с глазами Элвиса. Я никогда не видела таких красивых мужчин, даже по телевизору. Я люблю его, миссис Кармоди. Я буду с ним всегда.

– Господи святый боже, – сказала Алиса. Она села на стул, опустошенная и наконец-то свободная от безумства, «Маргариты», отчаяния, очарований – от всего вообще. – Господи святый блин вверх ногами боже.

12. Алиса в Застеколье

«Чернобурка» ошеломила их с первого взгляда, даже Билли с его мрачно изогнутым ртом. Айзек переживал за Кармоди: ворваться в родной порт, рассчитывая сходу похвастаться новым грандиозным многофункционалом, и обнаружить, что лавры украдены другой гигантской яхтой, – такое может и расплющить. Но корнуоллец нисколько не завидовал этому величественному судну с высоченным магниевым парусом. Он лишь обронил, когда они с мягким гудением проплывали мимо сияющего корабля:

– Их нижние палубы вполне подойдут для больших тунцов, точно говорю, но потом же задолбаешься отмывать.

Они заехали в слип, закрепленный за прежней лодкой Кармоди, и оставили на борту юного Нельса – швартоваться и сторожить. Билли, избавившись от части гипса, мог уже стоять и даже немного ходить. Он теперь напоминал старого и жалкого вокзального носильщика, навеки согнутого под тяжестью адского чемоданчика. Трап на причал был слишком крут, и Билли побоялся спускаться по нему в таком состоянии. Он медленно полз задом наперед, по нескольку трясущихся дюймов за один шаг, пока Кармоди, потеряв от такого зрелища терпение, не приказал Айку с Гриром сцепить руки замком и стащить Билли на берег.

В миг, когда Айк коснулся твердой земли, усталость обернулась вокруг него, как тяжелое шерстяное одеяло. Он не мог расслабиться много дней подряд, зато теперь вдруг захотелось спать. Словно после старой доброй семидневной путины, натянутые веревки начали милостиво ослабевать. Напряжение не отпускало его больше недели – с тех самых пор, как они с Гриром улетели из Куинака. На самом деле еще дольше – не с яхты, нет, а с той ночи, когда его накачала адреналином кошка в банке. Потом разборка с Гринером – еще один хороший укол, за ним дополнительная доза от катания на американских горках по Белому ущелью и плюханья в ледяную воду Юкона… столько тычков скрутят кого угодно. А тосты под горячий чай прошлой ночью на плавзаводе? Если эти чашечки не сдобрили скутом, корейским метом, или какой там стимулятор популярен в нынешнем сезоне, он готов съесть свою непромокаемую шляпу. Теперь он почти дома, но сдулся при этом слишком резко и не сразу осознал, что шатается по парковке, словно от морской болезни. Оставалось надеяться, что он продержится на твердых ногах еще некоторое время, чтобы успеть добраться до тусклого морга своего трейлера, а в нем до покойницкого стола, то есть до узкой койки. Твердый курс, моряк, говорил он сам себе, твердо, медленно, – и тогда ты скоро бросишь якорь в милой гавани забытья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Лавка чудес
Лавка чудес

«Когда все дружным хором говорят «да», я говорю – «нет». Таким уж уродился», – писал о себе Жоржи Амаду и вряд ли кривил душой. Кто лжет, тот не может быть свободным, а именно этим качеством – собственной свободой – бразильский эпикуреец дорожил больше всего. У него было множество титулов и званий, но самое главное звучало так: «литературный Пеле». И это в Бразилии высшая награда.Жоржи Амаду написал около 30 романов, которые были переведены на 50 языков. По его книгам поставлено более 30 фильмов, и даже популярные во всем мире бразильские сериалы начинались тоже с его героев.«Лавкой чудес» назвал Амаду один из самых значительных своих романов, «лавкой чудес» была и вся его жизнь. Роман написан в жанре магического реализма, и появился он раньше самого известного произведения в этом жанре – «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса.

Жоржи Амаду

Классическая проза ХX века
Цирк
Цирк

Перед нами захолустный городок Лас Кальдас – неподвижный и затхлый мирок, сплетни и развлечения, неистовая скука, нагоняющая на старших сонную одурь и толкающая молодежь на бессмысленные и жестокие выходки. Действие романа охватывает всего два ноябрьских дня – канун праздника святого Сатурнино, покровителя Лас Кальдаса, и самый праздник.Жизнь идет заведенным порядком: дамы готовятся к торжественному открытию новой богадельни, дон Хулио сватается к учительнице Селии, которая ему в дочери годится; Селия, влюбленная в Атилу – юношу из бедняцкого квартала, ищет встречи с ним, Атила же вместе со своим другом, по-собачьи преданным ему Пабло, подготавливает ограбление дона Хулио, чтобы бежать за границу с сеньоритой Хуаной Олано, ставшей его любовницей… А жена художника Уты, осаждаемая кредиторами Элиса, ждет не дождется мужа, приславшего из Мадрида загадочную телеграмму: «Опасный убийца продвигается к Лас Кальдасу»…

Хуан Гойтисоло

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века