Читаем Песнь моряка полностью

Она пошла вперед, ощупывая пустоту выставленными пальцами, как банановый слизень стебельчатыми глазами. Она шла, и шла, и шла. Она дошла до противоположной бетонной стены и прошла вдоль нее, пока хватило любопытства, затем двинулась назад, шлепая по воде все храбрее и храбрее по мере того, как убеждалась, что правильно представляет себе это место. Это было легко. Везде, кроме одного не очень понятного пятна, можно было даже не вытягивать руки. Она точно знала, где повернуть и в какую сторону, чтобы обойти очередную штуку. Она не ударилась пальцем ноги о железяку, не столкнулась ни с одним бревном. Здесь все в точности так, как нарисовалось в голове, похвасталась она сама перед собой, вернувшись к ступенькам, страховочный трос из фиолетового света совсем не нужен. Она приведет сюда мальков, пускай сами убедятся, что ее старшая сестра – не единственная эскимоска на свете с особенными глазами.

Однако, пройдя обратно сквозь реечную дверь, а затем под висячей табличкой, Нелл вдруг сообразила, что ой! сделала ужасную глупость. Как ей узнать – пробродив столько времени в темноте, – уже звенела «Полная тишина» или еще нет? Ее парализовало сознание ужасной дилеммы. Она не знала, что делать. Если «Полная тишина» уже звенела и еще действует, нельзя подниматься и надо ждать. Но если я буду ждать, а «Полной тишины» еще не было, то, когда она зазвенит, это будет значить, что она включилась, а я буду думать, что она выключилась, начну шевелиться, и меня поймает красная точка. Ой-ой-ой. Я в запретной зоне, я пропустила сигнал, что же мне делать?

«Полная тишина» еще не включалась и не выключалась, продолжалось «Внимание». Кларк Б. Кларк объявил его в надежде, что оно всех подгонит и суматоха кончится до того, как босс Ник взопреет под своим воротником. Сам Кларк Б. за это время успел покрыться толстым и блестящим слоем пота, а потому торопился начать съемки, пока Ник не озверел. Особенно в этом костюме морского льва. Все в это утро выбилось из графика – вполне понятное следствие дурацких, гм, проколов, цеплявшихся друг за друга после большого городского собрания. Но если уж затеял всенародный фейерверк, подобный вчерашнему, будь готов к бродячим искрам. Храброй бригаде городских добровольцев-пожарных пришлось всю ночь метаться между этими горячими точками: сирены, колокола, мигалки, отвага и подвиги были буквально повсюду. Ах, фантасмагория! Потом все эти вопросы. Белые копы умеют задавать вопросы лучше любой другой породы, они как будто родились с этим талантом, а также с блокнотом и карандашом. Чего же удивляться, что установить декорации удалось только к полудню? И что до сих пор никто не обратил внимания на большой металлический парус?

Кларк Б. заметил первым. Он забрался на мостки крана и уже поднял мегафон, чтобы прокричать: «Полная тишина», когда увидел это граффити. Он мог лишь таращиться – потрясенно. Левертов желал знать, почему задержка. Он перевел взгляд на то место, куда смотрели круглые глаза его адъютанта, и сей же миг разразился проклятиями. Это привлекло внимание помощников режиссера, сценарных координаторов, операторов – наконец, даже водил. Увидел и Стюбинс – который тут же стал просить крановщика подъехать с другой стороны, чтобы заснять это на 70-миллиметровку, и все время уговоров низкий смех бренчал у него в груди. Постепенно увидели все. И все были изумлены – не столько самой картиной, сколько тем, что она находилась здесь все время, пока готовились к съемкам и ставили декорации, пока копы задавали свои вопросы, очевидная, как огрызок луны в небе, и такая же незаметная. Они были так сильно поражены, настолько ошеломлены и крепко ошарашены, что объявление Леонарда Смоллза о побеге морских львов дошло до них совсем не сразу. Мелочь же.


Айк с Алисой тоже не сразу заметили изменившуюся картинку, хотя теперь, когда убрали горный мусорный хребет, далекая марина и большой серебряный парус стали хорошо видны. Видна была вообще вся бухта. Для гостей предполагаемого курорта, приходилось признать Айку, вид и вправду открывался захватывающий. Однако насладиться им ни у него, ни у Алисы возможности не было: они утихомиривали Лулу. В одном своем расшитом бабочками бюстгальтере, мини-комбинации и жалких шелковых ошметках та помчалась босиком прямо через усыпанную битым стеклом площадку. Пока они одевались и гнались следом, она успела добежать до тлеющих руин имения Лупов.

Не осталось ничего, только силуэты кроватей, силуэты столов и пепельные кучки на месте кухонных приборов – все точно там, где было, как подробный пепельный план.

– Похоже, сгорело за пару минут, – предположил Айк. – Не верю, чтобы никто не заметил такое сильное пламя.

Алиса промолчала. Она уже немного наловчилась это делать.

Айк пнул ногой пепельный силуэт:

– Хотел бы я знать, от чего оно загорелось.

– Может, от свиного лярда как-то воспламенилось дерево? – рискнула предположить Алиса.

Ответом ей стал истерический смех Луизы:

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Лавка чудес
Лавка чудес

«Когда все дружным хором говорят «да», я говорю – «нет». Таким уж уродился», – писал о себе Жоржи Амаду и вряд ли кривил душой. Кто лжет, тот не может быть свободным, а именно этим качеством – собственной свободой – бразильский эпикуреец дорожил больше всего. У него было множество титулов и званий, но самое главное звучало так: «литературный Пеле». И это в Бразилии высшая награда.Жоржи Амаду написал около 30 романов, которые были переведены на 50 языков. По его книгам поставлено более 30 фильмов, и даже популярные во всем мире бразильские сериалы начинались тоже с его героев.«Лавкой чудес» назвал Амаду один из самых значительных своих романов, «лавкой чудес» была и вся его жизнь. Роман написан в жанре магического реализма, и появился он раньше самого известного произведения в этом жанре – «Сто лет одиночества» Габриэля Гарсиа Маркеса.

Жоржи Амаду

Классическая проза ХX века
Цирк
Цирк

Перед нами захолустный городок Лас Кальдас – неподвижный и затхлый мирок, сплетни и развлечения, неистовая скука, нагоняющая на старших сонную одурь и толкающая молодежь на бессмысленные и жестокие выходки. Действие романа охватывает всего два ноябрьских дня – канун праздника святого Сатурнино, покровителя Лас Кальдаса, и самый праздник.Жизнь идет заведенным порядком: дамы готовятся к торжественному открытию новой богадельни, дон Хулио сватается к учительнице Селии, которая ему в дочери годится; Селия, влюбленная в Атилу – юношу из бедняцкого квартала, ищет встречи с ним, Атила же вместе со своим другом, по-собачьи преданным ему Пабло, подготавливает ограбление дона Хулио, чтобы бежать за границу с сеньоритой Хуаной Олано, ставшей его любовницей… А жена художника Уты, осаждаемая кредиторами Элиса, ждет не дождется мужа, приславшего из Мадрида загадочную телеграмму: «Опасный убийца продвигается к Лас Кальдасу»…

Хуан Гойтисоло

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века