–
Мазня стала чуть ярче, но не яснее. Он вытер руки о нижнюю рубаху. Подумал, что надо дотянуться до полотенца и как-то привести себя в порядок, но понимал, что не сможет. Он изогнулся, пытаясь схватиться за холодный керамический кроватный столбик позади себя. После долгой хрипящей борьбы он как-то умудрился закинуть себя на кровать. Ноги лежали парой мертвых угрей. Прикрыв эти убожества двумя сторонами стеганого одеяла, он шарил на тумбочке, пока не нашел стакан листерина, в котором отмокали его зубы. Выпил сколько мог, откинулся на спину и снова повернул свои спрятанные в ямки глаза к светящемуся окну.
–
Пустота оставалась синей, бесформенной и не выдавала ничего. Отец Прибилов вздохнул. Не отводя глаз от света, он снова нащупал стакан и выпил остатки листерина.
Алиса замедлила джип, чтобы свериться со временем в окне бутика мисс Айрис. Ни одна пара из дюжины антикварных часов не показывала одинакового времени, но все вместе они соглашались, что приближался полдень. Ежедневно в полдень выходил из своей башни Радист – прочесть любые коммюнике или обрывки ток-шоу, которые ему удавалось поймать на своей короткой волне. Почти все горожане уже собрались у этой его коротковолновой башни. Проезжая по Главной, Алиса заметила десять-двенадцать бродячих псов. Загон у Шинного города, должно быть, распустили. Несколько человек, виденных ею на улицах, были профессиональными охранниками, в большинстве тоже Псами – Битыми Псами, все еще в форменных куртках корпорации «Чернобурая лиса». Когда городской совет узнал, что Бергстром и его Белый патруль сбежали на ролкере из города, как-то само собой оказалось, что единственной логичной заменой должно стать это Цистерновое Братство. Кое-кто из Псов окликал проезжавшую мимо Алису, спрашивая, который час. Они видели, как она останавливалась у окна Айрис.
Она заметила миссис Херб Том: та сидела на ящике у открытой двери «Херки». Тоже интересный Брат во Псах. На плече этой маленькой женщины с острым подбородком висела поверх куртки большая кобура – куда более сильный знак принадлежности к власти, чем лого «Чернобурки» под нею на самой куртке. Миссис Херб Том встала и помахала джипу:
– Эй, Алиса, что тебе сказали часы?
– Одиннадцать сорок пять примерно, – притормозив, ответила Алиса.
Миссис Херб подошла поближе, топая ботинками со стальными носами.
– Ты к доктору Невсебеку? Да, новости сейчас никому не помешают. – В грубоватом голосе женщины чувствовалось смущение и зависть. – Если будет хоть что-то из внешнего мира, мне бы очень хотелось знать. Любую чепуху.
Алиса заверила ее, что непременно сообщит – что угодно, каким угодно способом, – и поехала дальше, качая головой. Хоть что-то, какой бы абсурдной ни была новость, каким бы нелепым ни казалось это желание. Отчаянные попытки установить контакт с внешним миром – еще один способ уследить за временем, что старается сделать каждый. Да, время было долгой и приятной игрой, но, как думалось теперь Алисе, эта игра окончена вместе с концом универсальных гринвичских сигналов. Когда явился этот болт среди ясного неба, все рулившие игрой-временем судьи-хронометры встали как вкопанные, чтобы никогда уже не сдвинуться с места. Остались старые механические трудяги, вроде тех, что видны в окно мисс Айрис. Они тоже встанут, но их можно будет завести снова, хотя откуда нам знать, какое выставлять время? И есть ли смысл, если игра окончена? Если и есть, то не больше, чем в обрывочных посланиях Радиста. Очевидно, и сигналы времени, и ток-шоу в Куинаке, в этой странной маленькой щели на удаленном краю света, очень скоро станут прошлым – перспектива привлекательная и ужасающая одновременно. Как заметила Дельфийская эскимоска сегодня утром, когда они допили последнюю банку диетической пепси-колы: «Теперь только вверх и все под горку».