Когда мотор наконец полопотал напоследок и затих, Айк заметил, что и у ветра, похоже, кончается топливо. Резкий свист смягчился, а ледяная картечь ужалась до размера пуль от духового ружья. Во рту, правда, стало еще суше. Никогда в жизни он не чувствовал такой жажды. Язык – точно сушеная вобла. Порывшись в Грировом мешке, он нашел тюбик зубной пасты с ароматом рома – черного ямайского. Для пересохшего языка ром ничем не отличался от зеленой мяты, но паста все же чуть смягчила потрескавшиеся губы, и во рту появилось немного слюны.
Айк опустил морской якорь, чтобы лодка не болталась без руля по водам. Так и есть, ветер стихал. Волнение, однако, наоборот, усиливалось. Та самая вверх-вниз зыбь, которую он видел в бухте, только во много раз мощнее. Ярко-синие пики волн вздымались теперь на десять-пятнадцать футов над темными впадинами, но не похоже, чтобы вода куда-то двигалась – она только прыгала вверх-вниз. Ни опасных бурунов, ни гребней. Сухой ледяной холод тоже быстро смягчался. Смотри, подбодрил себя Айк, все не так плохо.
И тут он увидел кальмара.
Томми Тугиак-старший обнаружил тело, когда отпер кладовку, чтобы посмотреть, не припрятаны ли среди бинго-призов пра батарейки для фонарей. Они уже стали дорогим дефицитом, ибо люди сообразили, что нужно запасаться электричеством. Томми не видел причин делиться родовыми сокровищами с круглоглазыми.
Углядев это на полке, Томми принял его сначала за большую резную куклу, приз гипотетическому бинго-суперчемпиону. Оно совсем высохло. Даже подпалив вместо факела свернутую карту для бинго, Томми не понял, что это за фигня. Потом он разглядел чайные пакеты: сотни, черные и зеленые, скрученные парами и разбросанные повсюду – высыхать мрачными комками, как недолговечные твари в приливных лужах, что заканчивают свою жизнь после единственного любовного экстаза. Запаха не было – кукла, очевидно, высохла, как и чайные пакеты, – но, выбираясь из кладовки, Томми-старший все же зажал нос рукой, так глубоко было его потрясение.
– Пусть этим занимается Младший со своими проклятыми псами.
Оттого и вышло, что старого беспомощного священника обнаружила делегация этих самых проклятых псов, явившаяся в церковь просить доброго батюшку провести отпевание. Он все так же лежал на спине, лицом к окну и выжидательно молился. Услыхав стук, он прервал молитвы и повернул голову туда, откуда раздавались голоса. Пока они говорили, он улыбался и кивал. Они все говорили и говорили. Голос Томми Тугиака-младшего объяснял:
– Обычно, отец, это делает наш президент, но сейчас, видите ли, это и есть наш президент.
Как вдруг, без всякого предупреждения, отца Прибилова стало рвать, и густая глина желчи, перемешанной с листерином, потекла у него по подбородку. Они отнесли его в ванную, где он закончил это дело над раковиной, затем нашли кварту молока, еще не успевшего скиснуть. Согрели воду на бутановой горелке, обтерли батюшку полотенцем, отыскали смену чистого белья. Он благодарил каждого по имени, ориентируясь по голосам, пытался дотянуться до их рук. Псы сочли, что старый ворон держится еще довольно бодро, с учетом обстоятельств. Ехать в больницу он отказался наотрез.
– Ну как же, отец, – умолял Томми-младший, –
– Помоги мне лечь в кровать, если можешь, Томас, – прокаркал батюшка. Его горло было теперь таким же ободранным, как и глаза. – Со мной все в порядке. Отпевание. Этот усопший, о котором вы говорите? Он был католик?
– Он был итальянец, – ответил Норман Вон.
– Понятно. Мне не добраться до города, но, если вы принесете останки сюда, я сделаю, что могу, чтобы провести соборование.
– Слишком далеко нести сюда тело, отец, – заметил Томми-младший.
– На то же расстояние вам придется нести в город меня, Томас. И я сомневаюсь, что это старое тело перенесет дорогу так же хорошо, как тело вашего президента. А теперь прошу меня простить, добрые люди. У меня есть одно очень срочное дело. Всего доброго.
Он повернул голову к окну и возобновил свои бормотания еще до того, как последний из гостей покинул его тесную обитель.
Алиса нашла себе место у края толпы, собравшейся под башней Радиста. Поставила джип задом. Достаточно близко, чтобы слышать, как будут читать бюллетени, и достаточно далеко, чтобы не нужно было разбираться со всеми, кому захочется, чтобы их подвезли. Джип Грира оказался одной из немногих машин, которые еще заводились. Вчера сограждане так настойчиво уговаривали ее поработать таксистом, что пришлось сдвигать спящего щенка, чтобы стал виден Айков двадцать второй калибр. Во всех запаркованных вокруг драндулетах тем или иным способом было выставлено напоказ оружие. Большинство пеших горожан также демонстрировали стволы. Всего три дня (или пять?), а город уже выпустил когти и стал пуглив, как слет койотов. Пока тем не менее ни одной перестрелки, ни одного грабежа и даже ни одной драки. Впрочем, еще рано. Этот хилый койотный синод пока только принюхивается и ходит кругами.