Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

2435 «Приятель, — граф Гильом промолвил гордо,—Скажи тому, кем ты в наш лагерь послан,Что здесь нашелся рыцарь благородный,Который рад заменой стать сеньеру.Заложников прошу я у Гугона,2440 А он моих получит ровно столько ж.В их жизни победитель будет волен».Тут палатин[326] Бертран вскочил проворно;«Обходитесь вы с нами, дядя, плохо.Всё только вам — и битвы и походы.2445 Нам показать себя не удается.Оставьте же хоть этот бой за мною.Я вместо вас вступлю в единоборство».Граф рассердился: «Эти речи вздорны.Уж коль не в силах драться сам Людовик,2450 Перчатку, что ему противник бросил,Никто, опричь меня, поднять не может.Знай, право послужить сеньеру сноваВсей славы Абилана[327] мне дороже.Скачи, гонец, и пусть без проволочки2455 Гугон Немецкий выезжает в поле,Хоть все равно Гильом его обгонит».Гонец вскочил в седло, коня пришпорил,До Рима доскакал без остановки.Гугон Немецкий встречь ему выходит.2460 «Что, друг мой, от французов мне привез ты?»«От вас я правду, видит бог, не скрою.Нашелся у французов рыцарь добрый,Который принял вызов ваш охотно.Заложников он требует — и много,2465 Но в свой черед и вам представит столько ж.В судьбе их будет победитель волен.Звать рыцаря Гильом, как мне сдается.Был там другой: племянник он Гильому,А звать его Бертран — уж это точно.2470 Он вызов ваш принять готов был тоже».«Друг мой, — гонцу Гугон Немецкий молвил,—Гильома нынче я в бою прикончу.Того же и Бертрану ждать недолго.В сраженье он вовек не вступит больше.2475 Вели доспех мой лучший приготовить».Гонец в ответ: «Немедленно исполню».Гугона облекли оруженосцыВ броню из стали звонкой и надежной,Которая светлей огня любого,2480 И подвязали плотно шлем зеленыйС карбункулом блестящим у наносья,И слева прицепили меч на пояс,И подвели к крыльцу коня лихого,Меч запасной к луке привесив сбоку.2485 В седло Гугон Немецкий прыгнул ловко —И не подумал в стремя сунуть ногу.На шею им повешен щит тяжелый,В руках копье, значок его развернут —Пять золотых на ткани блещут точек.2490 Вот выехал он из ворот галопом,И направленье взял на луг Неронов,А этот луг и графом облюбован.Гильом Бертрану и Гелену бросил:«Я вижу, недруг скачет к месту боя.2495 Коль задержусь, лжецом меня сочтет он.Пусть мне доспех мой лучший приготовят».«Исполним все», — в ответ сказали оба.За дело принялись оруженосцы,Пришел и сам Людовик им на помощь.2500 Вот граф уже в броне и шлеме звонком,И препоясал бедра Жуайёзом,Мечом, что Карл ему когда-то отдал.Тут подвели Гильому Алиона,И с ловкостью в седло уселся воин.2505 На шею щит повешен им тяжелый,В руке копье, значок его развернут —Пять золотых на ткани блещут точек.Промчался меж шатрами граф галопом,Вплоть до холма без передышки несся.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги