Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

LX

2510 На холм по склону граф Гильом взлетел.Гугон Немецкий с ним заводит речь:«Кто ты такой, скажи по правде мне,И отчего настолько осмелел,Что надо мною взять мечтаешь верх?»2515 Ответил граф: «Мне лгать расчета нет:Что я зовусь Гильом — известно всем.Граф Эмери Нарбоннский — мой отец.Признаюсь и в другом: затем я здесь,Чтоб доказал тебе мой острый меч,2520 Что Рим есть достоянье и уделТого, кто в Сен-Дени приял венец,В чем усомнясь, пал от руки моейАраб Корсольт на атом же холме,Хотя бойца сильней не видел свет.2525 В бою он кончик носа мне отсек».Гугон бы отдал весь Париж теперь,Лишь бы убраться подобру отсель,И с графом он повел такую речь:«Коль ты — Гильом, прославленный везде,2530 А Эмери Нарбоннский — твой отец,Не лучше ли нам будет дружбу свестьИ Римом сообща с тобой владеть?»«Трус, — молвил граф, — срази тебя творец!Не проповедь пришел читать я днесь.2535 Сеньеру я не изменю вовек,Скорей на части дам себя рассечь».Едва с ума не свел Гугона гнев.«Клянусь святым Петром, — он заревел,—Ты мнишь, что сбить с тебя боюсь я спесь!2540 Знай, вновь бросаю вызов я тебе».«А я тебе!» — воскликнул граф в ответ.На столько, что не долететь стреле,Разъехались противники затем,Стальным щитом прикрыли грудь себе —2545 Не на живот им биться, а на смерть.Пришпоривают рыцари коней,Несутся вскачь, копье наперевес,Удар наносят в щит что силы есть.Щиты расселись, громко зазвенев,2550 Но копья не смогли броню задеть —Сломались древки, как простая жердь,Обломки всё усеяли окрест.Единоборцы стали вдвое злей,Сошлись щитом к щиту, броня к броне,2555 То метят в грудь, то бьют по голове.Трещит на каждом от ударов шлем,Рекою кровь и пот стекают с тел —Не разберешь, где конь, где человек.Упали кони — слишком бой свиреп,2560 А рыцари вскочили поскорей —Опять на локте щит, клинок в руке.Да, трудно было б их друзьями счесть!

LXI

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги